单词clear[klɪə(r)]有“清理”的意思,而desk[desk]的中文意思就是桌子。
因此,很多人看到clear the desk这个短语,第一反应肯定就是:这中文意思肯定是“清理桌子”。
但其实并不是这样的,小编今天就来给大家讲一讲这个短语的用法。
如果你的老板对你说了clear your desk,那就意味着你被“炒鱿鱼”了。
因为老板的意思就是:你可以收拾干净你的东西赶紧离开了。
所以clear the desk就是“解雇”的意思。
但如果你要表达的是真正的“清理桌子”的意思,就可以clear up the desk。
用clear up是一个英语中的固定表达,中文含义是“清理;放晴;整理;打扫”。
为了避免误会,同学们一定分清这两个说法噢!
你学会以上的几个表达了吗?