你辛苦了,用英语怎么说
迩来男兄弟为我忙上忙下,真是够辛苦的,累的跟哈巴狗相同,我真想对他说一句:你辛苦 ,亲爱的,哈哈~~我们晓得,你辛苦了,又多少种表达办法吗?下面来跟我们共享一下:(1)你辛苦了直接翻译: you've had a hard time. 1.你辛苦了. you work so hard. you were laborious (2)假定你想对远道而来的兄弟说:“你辛苦了”可以直接用thank you,thanks,thanks a lot,i am so thankful to what you have done for me。 比方,you must be tired from such a long trip i am so thankful to what you have done for me (3)对刚刚结束一项作业的人,你想标明一句“你辛苦了”,可以说: well done. that was a hard job. good work /good job ,you’ve got a hard job. 或许直接说good work /good job 你辛苦了,是我
国人的客套话,标明谢谢的意思,可是老外们不会像我国人这么客套,一般直接说thanks a lot,标明谢谢即可,假定是对老婆、爱人更可以用一句i love you来表达自个的谢意,这样会比“你辛苦了”愈加受用。 好了,以上是vipkid好外教为我们总结的标明“你辛苦了”的几种说法。关于这句话,主张不要根据字面意思进行直译,因为外国没有这么客套的话,可以根据场合分不一样的方法进行表达。