我们都知道用job或者work来表示工作,当然,工作也是社会人士生活中的一部分,明天又是周一,新的一周就要开始了,尽管小编完全不想工作,但为了暴富还是会坚持到底的!
今天我们一起来学习一下跟job有关的短语吧。
do the job
Job和work都有工作的意思,那do the job 和do the work的意思相同吗?很多人会直观地认为,do the job就是“做工作,做一份工作”。当主语为人的时候,是可以这样理解的,但是在习惯用语中,它可不是这个意思。
这时候的do the job表示有效果,有作用。
例句:
This extra strong glue should do the job.
这种超黏度胶应该管用。
do a bad job
刚刚介绍的do the job表示有效果,那do a bad job是表示没有效果吗?千万不要这样理解哦,其实它真正的意思是表现不好。
例句:
And those who do a bad job need active voting by shareholders to keep them in check.
而对于那些工作表现糟糕的管理者来说,需要通过股东积极投票来保证他们的工作处于正轨。
snow job
很多人看到这个短语的时候,会直截了当的以为这是跟雪有关的工作,但是它跟雪没有任何关系。这个短语是说骗子的,当骗子花言巧语,诱骗你的时候,你就可以用这个短语形
容。例句:
He did a snow job on the girl by saying that he is the son of a minister.
他花言巧语的哄骗那个女孩,说自己是某个部长的儿子。
between jobs
这个短语字面意思可以理解为工作之间,你可以联想一下,一份工作过渡到另一份工作之间的那段时间可以怎么形容,我们可以说待业中,所以这个短语跟unemployed意思相近,表示待业中、失业、失业者。
例句:
I was between jobs and my car was broken.
我不仅失业,车还坏了。
give sb/ sth up as a bad job
give sb/ sth up as a bad job可不是让你放弃什么不好的工作,而是对(某人或者某事)不再抱有希望。
例句:
We have to give it up as a bad job.
我们只得对此不再抱有希望。
jobs for the boys
你以为这个短语的意思是专门为男生准备的工作吗?那大白就开始好奇这是什么样的工作呢?其实这个短语是专门为“走后门”的人准备的。真正意思是为有关系的人安排的职位。
例句:
The Party has been accused of creating a jobs for the boys' system of government.
该党被指责实行“任人唯亲”的政府用人机制。