英语启蒙+DrawingShapes分享一首非...来自萌芽研究所BUD-微博


今日无瓜,我们一起来看看2023考研英语一阅读text 3,讲述的是英国图书出版商和书店之间的纷争。感兴趣的可以做一做题。



??2023考研英语一阅读4:“引用卡特尔”



无注释原文:



no one wins in the war between bookshops and publishers – not even the duchess of sussex



from: the telegraph

4 june 2021



if you’re heading for your nearest branch of waterstones in search of the duchess of sussex’s new children’s book the bench, you mi

ght have to be prepared to hunt around a bit; the same may be true of the president's daughter, the new thriller by bill clinton and james patterson. both of these books are published next week by penguin random house, a company currently involved in a stand-off with waterstones.?



the problem began late last year, when penguin random house confirmed that it had introduced a credit limit with waterstones “at a very significant level”. the trade magazine the bookseller reported that waterstones branch managers were being told to remove prh books from prominent areas such as tables, display spaces and windows, and were “quietly retiring them to their relevant sections”.



prh declined to comment on the issue, but a spokesperson for waterstones told me: “waterstones are currently operating with reduced credit terms from prh, the only publisher in the uk to place any limitations on our ability to trade. we are not boycotting prh titles but we are doing our utmost to ensure that availability for customers remains good despite the lower overall levels of stock. we do this generally by giving their titles less prominent positioning within our bookshops.”



“we are hopeful with our shops now open again that normality will return and that we will be allowed to buy appropriately. certainly, our shops are exceptionally busy and book sales are very strong. the sales for our may books of the month surpassed any month since 2023.”



in the meantime, prh authors have been the losers - as have customers, who might expect the new titles from the country’s biggest publisher to be prominently displayed by its biggest book retailer. big-name prh authors may suffer a bit, but it’s those mid-list authors, who normally rely on waterstones staff’s passion for promoting books by lesser-known writers, who will be praying for an end to the dispute.



it comes at a time when authors are already worried about the consequences of the proposed merger between prh and another big publisher, simon & schuster - the reduction in the number of unaligned uk publishers is likely to lead to fewer bidding wars, lower advances, and more conformity in terms of what is published. and one wonders if prh would have been confident enough to deal with waterstones in the way it has if it weren’t quite such a big company (it was formed with the merger of penguin and random house in 2013) and likely to get bigger.



“this is all part of a wider change towards concentration of power and cartels. literary agencies are getting bigger to have the clout to negotiate better terms with publishers, publishers consolidating to deal with amazon,” says lownie. “the publishing industry talks about diversity in terms of authors and staff but it also needs a plurality of ways of delivering intellectual contact, choice and different voices. after all, many of the most interesting books in recent years have come from small publishers.”



we shall see whether that plurality is a casualty of the current need among publishers to be big enough to take on all-comers.



31. the author mentions two books in paragraph 1 to present ____.

[a] an ongoing conflict.

[b] an intellectual concept.

[c] a prevailing sentiment.

[d] a literary phenomenon.



32. why did waterstones shops retire prh books to their relevant sections?

[a] to make them easily noticeable.

[b] to comply with prh's requirement.

[c] to respond to prh's business move.

[d] to arrange them in a systematic way.



33. what message does the spokesperson of waterstones seem to convey?

[a] their customers remain loyal.

[b] the credit limit will be removed.

[c] their stock is underestimated.

[d] the book market is rather slack.



34. what can be one consequence of the current dispute?

[a] sales of books by mid-list prh writers fall off considerably.

[b] lesser-known prh writers become the target of criticism.

[c] waterstones staff hesitate to promote big-name authors' books.

[d] waterstones branches suffer a severe reduction in revenue.



35. which of the following statements best represents lownie's view?

[a] small publishers ought to stick together.

[b] big publishers will lose their dominance.

[c] the publishing industry is having a hard time.

[d] the merger of publishers is a worrying trend.



- ◆ -
注:中文文本为机器翻译并非一一对应,仅供参考

含注释全文:



no one wins in the war between bookshops and publishers – not even the duchess of sussex



from: the telegraph

4 june 2021



if you’re heading for your nearest branch of waterstones in search of the duchess of sussex’s new children’s book the bench, you might have to be prepared to hunt around a bit; the same may be true of the president's daughter, the new thriller by bill clinton and james patterson. both of these books are published next week by penguin random house, a company currently involved in a stand-off with waterstones.?



如果你正在前往最近的一家waterstones门店寻找苏塞克斯公爵夫人的新儿童读物《the bench》,你可能必须做好四处寻找的准备;比尔·克林顿(bill clinton)和詹姆斯·帕特森(james patterson)的新惊悚小说《总统的女儿》(the president's daughter)可能也是如此。这两本书都将于下周由企鹅兰登书屋(penguin random house,prh)出版,而该公司目前正与书店waterstones发生纠纷。



hunt


hunt /h?nt/ 也可以表示“搜寻,寻找”,英文解释为“to try to find something or someone”举个??:

i've hunted all over the place, but i can't find that book. 我把这个地方找了个遍,也没有找到那本书。



thriller


thriller /?θr?l?/ 表示“(尤指关于罪案或间谍的)惊险小说(或戏剧、电影)”,英文解释为“a book, play or film/movie with an exciting story, especially one about crime or spying”。



stand-off


表示“(双方)僵持局面;对峙;僵局”,英文解释为“a situation in which no agreement can be reached”





the problem began late last year, when penguin random house confirmed that it had introduced a credit limit with waterstones “at a very significant level”. the trade magazine the bookseller reported that waterstones branch managers were being told to remove prh books from prominent areas such as tables, display spaces and windows, and were “quietly retiring them to their relevant sections”.



这个问题始于去年末。当时,企鹅兰登书屋证实,它已对waterstones引入了“非常高”的信贷限额。行业杂志《书商》(the bookseller)报道称,waterstones分店经理被告知,要将企鹅兰登书屋书籍从桌子、展示空间和橱窗等显眼区域撤下,并“悄悄地将它们退到相关区域”。



credit limit


credit limit /?kred.?t ?l?m.?t/ 表示“信用额度(可以用信用卡进行消费的最高限额)”,英文解释为“the largest amount of money that a bank allows you to spend using a credit card”



prominent
1)表示“重要的;著名的;杰出的”,英文解释为“important or well known”举个??:
he played a prominent part in the campaign. 他在这次运动中发挥了重要作用。
2)表示“突出的,显眼的”,英文解释为“something that is in a prominent position can easily be seen.”举个??:
new books are displayed in a prominent position on tables at the front of the store. 新书陈列在商店前面桌子上的一个显眼位置。




prh declined to comment on the issue, but a spokesperson for waterstones told me: “waterstones are currently operating with reduced credit terms from prh, the only publisher in the uk to place any limitations on our ability to trade. we are not boycotting prh titles but we are doing our utmost to ensure that availability for customers remains good despite the lower overall levels of stock. we do this generally by giving their titles less prominent positioning within our bookshops.”



企鹅兰登书屋拒绝就此事置评,但waterstones的一名发言人告诉我:“waterstones目前在企鹅兰登书屋降低信贷限额的情况下运营,企鹅兰登书屋是英国唯一一家对我们的交易能力设定了限制的出版商。我们没有抵制企鹅兰登书屋的图书,尽管库存总量较少,但我们正在尽最大努力为顾客保障供应。我们通常将图书摆放在书店中不太突出的位置来做到这一点。”



boycott


boycott /?b??k?t/ 在类似新闻报道中多次出现,比如韩国小姐集体拒绝赴日比赛一文中的korea to boycott miss international 2023;



boycott可作动词也可作名词,意思是“抵制,排斥,拒绝参加”,港澳台地区常说的“杯葛”一词即为boycott的音译,英文解释为“to refuse to buy, use or take part in sth as a way of protesting”举个??:

we boycott all products tested on animals. 我们抵制所有拿动物做试验的产品。



title
作名词,熟词僻义,表示“(竞赛、体育比赛的)冠军”,英文解释为“[c]?the position of being the winner of a competition, especially a sports competition”如:the world heavyweight title 重量级世界拳击冠军。
title还可以表示「书」举个??:
last year we published over a hundred new titles. 去年我们出版了100多种新书。
stock


1)表示“(商店的)库存,存货”,英文解释为“the total amount of goods or the amount of a particular type of goods available in a shop”



2)表示“股份;股票”,英文解释为“part of the ownership of a company that can be bought by members of the public”举个??:

stock prices fell yesterday in heavy trading. 股价昨日放量下跌。



类似的:

??share作名词,表示“股份,股票”,英文解释为“any of the units of equal value into which a company is divided and sold to raise money. people who own shares receive part of the company's profits.”

“we are hopeful with our shops now open again that normality will return and that we will be allowed to buy appropriately. certainly, our shops are exceptionally busy and book sales are very strong. the sales for our may books of the month surpassed any month since 2023.”



“我们希望,随着我们的商店重新开业时能恢复正常,并能够适当地购买。当然,我们的商店异常繁忙,图书销售非常强劲。我们5月份的月度图书销量超过了2023年以来的任何一个月。”



surpass


surpass表示“优于;超过”,英文解释为“if one person or thing surpasses another, the first is better than, or has more of a particular quality than, the second.”举个??:

he was determined to surpass the achievements of his older brothers. 他决心超过他的几位哥哥的成就。





in the meantime, prh authors have been the losers - as have customers, who might expect the new titles from the country’s biggest publisher to be prominently displayed by its biggest book retailer. big-name prh authors may suffer a bit, but it’s those mid-list authors, who normally rely on waterstones staff’s passion for promoting books by lesser-known writers, who will be praying for an end to the dispute.



与此同时,企鹅兰登书屋的作者们一直是输家——顾客也是,他们可能会期待该国最大出版商的新书会在最大的图书零售商的醒目位置摆放。企鹅兰登书屋的知名作者可能会受到一些影响,但那些通常依靠waterstones员工的热情来推广书的腰部作者,才会祈求这场纷争的结束。



big name


表示“名人;重要人物;大名鼎鼎的”,英文解释为“a famous or important person”举个??:

are there any big names in the movie? 这部电影里有大明星吗?





it comes at a time when authors are already worried about the consequences of the proposed merger between prh and another big publisher, simon & schuster - the reduction in the number of unaligned uk publishers is likely to lead to fewer bidding wars, lower advances, and more conformity in terms of what is published. and one wonders if prh would have been confident enough to deal with waterstones in the way it has if it weren’t quite such a big company (it was formed with the merger of penguin and random house in 2013) and likely to get bigger.



此时,作者们已经在担心企鹅兰登书屋和另一家大型出版商西蒙&舒斯特(simon & schuster)拟合并所带来的后果——不结盟的英国出版商数量的减少可能会导致竞买战减少、预付款降低以及出版内容更加一致。人们不禁要问,如果企鹅兰登书屋不是一家如此大的公司(它是在2013年企鹅和兰登书屋合并后成立的),并且可能会变得更大,它是否有足够的信心像现在这样和waterstones打交道。



merger


表示“(公司、企业等的)合并”,英文解释为“an occasion when two or more companies join together to make one larger company”举个??:

she's an attorney who advises companies about mergers and takeovers. 她是位律师,提供公司合并、收购方面的咨询服务。



unaligned


表示“不(未)结盟的”,英文解释为“not allied with or giving support to a particular organization or cause”



bidding war


bidding war /?b?d.?? ?w??r/ 表示“竞买大战”,英文解释为“the situation in which two or more companies or people compete against each other in order to buy something”举个??:

british distributors are currently involved in a bidding war for the movie. 英国发行商目前加入了这部影片的竞买大战。



advance


advance /?d?vɑ?ns/ 熟词僻义,作动词,表示“勾引;挑逗;追求”,英文解释为“an attempt to start a sexual or romantic relationship with someone”举个??:

she rejected his unwelcome advances. 她拒绝了他的勾引,让他碰了一鼻子灰。



作名词,表示“预付的款项”,英文解释为“money paid to someone before the regular time”举个??:

she asked for a £300 advance on her salary. 她要求预付她300英镑薪水。



conformity


1)表示“(对社会规则的)遵从,遵守;从众”,英文解释为“behaviour that follows the usual standards that are expected by a group or society”举个??:

it's depressing how much conformity there is in such young children. 这么小的孩子就唯唯诺诺,真是令人沮丧。



2)表示“(商品生产的)符合,符合度,一致性”,英文解释为“the process of a product being made as it was designed, without mistakes or faults”举个??:

our goal is to improve conformity with customer requirements. 我们的目标是让产品更加符合顾客的需要。





“this is all part of a wider change towards concentration of power and cartels. literary agencies are getting bigger to have the clout to negotiate better terms with publishers, publishers consolidating to deal with amazon,” says lownie. “the publishing industry talks about diversity in terms of authors and staff but it also needs a plurality of ways of delivering intellectual contact, choice and different voices. after all, many of the most interesting books in recent years have come from small publishers.”



“这都是权力集中和垄断利益集团卡特尔更广泛变化的一部分。文学机构正变得越来越大,以便有影响力与出版商协商更好的条款,出版商正在合并以对抗亚马逊,”洛尼(lownie)说。“出版业在作者和员工方面谈论多样性,但它也需要多元的方式来提供知识交流、选择和不同的声音。毕竟,近年来许多最有趣的书籍都来自小型出版商。”



cartel


cartel /kɑ??tel/ 表示“(多家公司为控制价格和限制竞争联合组成的)卡特尔,同业联盟”,英文解释为“a group of similar independent companies who join together to control prices and limit competition”如:an oil cartel 石油卡特尔。



??2023年英语一挺有意思,text 3和text 4都出现了这个词,甚至text 4的重点就是这个词。



literary


表示“文学的,与文学相关的”,英文解释为“connected with literature”如:a literary style 文学风格。



clout


clout /kla?t/ 表示“权势;影响力”,英文解释为“power and influence over other people or events”举个??:

the queen may have privilege but she has no real political clout. 女王可以享有特权,但没有真正的政治权力。



diversity


表示“多样性,多样化”,英文解释为“the fact of many different types of things or people being included in something; a range of different things or people”举个??:

does television adequately reflect the ethnic and cultural diversity of the country? 电视节目能充分反映出这个国家民族和文化的多样性吗?



plurality


plurality /pl???r?l.?.ti/ 1)表示“众多,大量”,英文解释为“a large number of different types of something”举个??:

there was a marked plurality of opinions/views among the people attending the meeting. 与会者明显意见/看法不一。



2)表示英语中的“复数;复数形式”,英文解释为“the state of being plural”





we shall see whether that plurality is a casualty of the current need among publishers to be big enough to take on all-comers.



我们将看到,在当前出版商需要足够大来对抗所有竞争者的情况下,这种多元化是否会成为牺牲品。



casualty


casualty /?k??j??lt?/ 1)表示“死伤者”,英文解释为“a?casualty?is a person who is injured or killed in a war or in an accident.”



2)表示“受害者,遇难者;毁坏物”,英文解释为“a casualty of a particular event or situation is a person or a thing that has suffered badly as a result of that event or situation.”举个??:

the car industry has been one of the greatest casualties of the recession. 汽车工业是经济不景气最大的受害者之一。



take sb on


表示“同…较量(或争斗)”,英文解释为“to compete against or fight someone”举个??:

i pretended to agree because i really didn't want to take him on. 我假装同意,因为我真的不想和他较量。



- 今日盘点 -

hunt、thriller、stand-off、credit limit、prominent、boycott、title、stock、surpass、big name、merger、unaligned、bidding war、advance、conformity、cartel、literary、clout、diversity、plurality、casualty、take sb on

公众号后台对话框里发送:666
参与抽奖(1月7日0点开)
公众号后台对话框里发送:沙发
查看沙发计划,抢沙发拿奖励
公众号后台对话框里发送:打卡
参与每天持续行动打卡计划
公众号后台对话框里发送:提问
查看提问指南,不懂先查再问
- 推荐阅读 -

2022政府工作报告中英文对照注释版

为了这个合集,准备了整整两年

「learnandrecord」2022大盘点

- end -

learnandrecord

2015年2月8日

2023年1月4日

第2888天

每天持续行动学外语

为您推荐

发表评论

游客

评论列表

  • 学seo1984
    学seo1984(2024-11-05 06:41:57)
    价格不是关键,主要看效果,能否真正地学到东西,才是重要的!
  • 戎绦忧尘茸
    戎绦忧尘茸(2024-11-05 06:51:01)
    在这里学习的商务英语非常实用,现在在日常应对中都没什么问题了,起码相比同职位的同事我的优势也大了很多。
  • 我爱喝酒67
    我爱喝酒67(2024-11-05 06:54:11)
    我给孩子报课时,孩子还在读小学四年级,课程结束后孩子都已经在读小学五年级了
  • 望长安00
    望长安00(2024-11-05 06:57:48)
    朋友推荐过去的,上了一节他们的外教免费体验课感觉很不错。全英文的课堂环境,外教带着孩子一起做视频上的互动,孩子不知不觉就学了几句英文,感觉趣味性和互动性很强。和之前去过的一些培训班不同。只要孩子能真正学到东西就是值得的。英语很不错
  • zctv849552
    zctv849552(2024-11-05 06:58:32)
    市场行情就那样,低于成本价的话,只有一个可能,就是偷工减料!我是abc天下英语的员工,可以说我们是值得被信任的!
  • 就此长大了
    就此长大了(2024-11-05 07:02:07)
    作为英语教师,要抓住学生学习英语的关键时期,给予学生正确的指导和支持,让学生在活动中通过感知、体验、实践、参与、合作等方式进行学习,将形象思维与抽象思维相结合,提高学生的英语口语能力。
  • y我要我的精彩
    y我要我的精彩(2024-11-05 07:04:40)
    挺好用的少儿英语学习平台,妹妹明年毕业,但是英语不是很好,想着希望她能够提升一下英语在找工作的时候自身竞争力就更强一些,就给她介绍了这个平台,现在看她在上面学习英语,感觉还是挺好的,最重要的是上面的外教真的都不错,除了发音正宗,教学水平不俗,还有很多学习英语的小技巧,也会分享给我妹妹,她就不会因为学英语感觉到无聊,挺有意思的。利用互联网的英语学习平台,很方便,在家就能进行英语学习,有什么不懂还可以直接通过在线提问解决问题。
  • baby菠萝蜜000
    baby菠萝蜜000(2024-11-05 07:07:46)
    应该是挺靠谱的一个机构,发展起来也比较快。现在网络外教课还是非常受欢迎的,上课方便,而且价格比线下便宜多了哦。
  • 时间放假老李
    时间放假老李(2024-11-05 07:12:01)
    我特别喜欢英语的口语老师,音准性强,讲课认真,启发记忆要领。
  • 爱吃醋的男生
    爱吃醋的男生(2024-11-05 07:12:56)
    学生在实际学习中,应横向、纵向、分门类别比较记忆,做到头脑清晰,以免在考试中混淆,英语词汇的有效搭配是一个长期的过程,需要学生认真理解。
  • 脖才持
    脖才持(2024-11-05 07:18:58)
    选择最大的原因就是这上面都是北美外教,语言学习的环境好,以及授课的方法也很灵活,这样能够帮助宝宝学习更多的英语知识。
  • 我想中个五千万
    我想中个五千万(2024-11-05 07:21:47)
    现在的宝妈们真的很辛苦,除了要努力工作外还要跟孩子斗智斗勇,尤其是学习的时候,真的是要把房子掀了去的赶脚啊,尤其是英语方面,刚刚教过他怎么读就会忘记,这个也是很困扰我的,之后在英语上给他报了培训班后我就算是彻底解放了,孩子学起来不仅更加的扎实了,还没有那么费劲了,能够积极的学习和记忆,这对孩子和我来说都是很大的福利了。
  • 半乳糖半乳糖
    半乳糖半乳糖(2024-11-05 07:37:07)
    英语真的很不错,现在的培训机构挺多的,各有各的优势吧,不是说我家孩子再哪学哪就好,而是要根据实际情况和孩子的意愿来选择的,再主要是线上的教学,不用出门就能学到知识,而且孩子对外教老师和教学方法特别有兴趣,能激发出孩子学习的兴趣这才是最终选择的原因,学英语对孩子来说是一种快乐才能让孩子更快的成长,至少再这些效果我都看得见,狠满意
  • fqqape
    fqqape(2024-11-05 07:37:19)
    外教老师讲课活泼,不会沉闷,懂得利用孩子的天性去教学,能吸引住孩子的注意力,学习没有压力,孩子也很喜欢Kelly老师,孩子反馈也不错。
  • 藤谱仗
    藤谱仗(2024-11-05 07:39:35)
    大家都喜爱。[浮云]居然是这样的给力啊,那真的是太赞了!哇噻,还是外教教学啊,不错不错呀,大家一定喜欢的了吧。
  • 附件是哪个
    附件是哪个(2024-11-05 07:43:12)
    对课程的学习促进帮助很大 英语提高了不少呢
  • qj...j.com
    qj...j.com(2024-11-05 07:47:23)
    觉得很失望,没有好的老师,硬件设施很差,大家别上当了,看好了
  • 往事隔山水
    往事隔山水(2024-11-05 07:47:58)
    业务的裂变性和增长速度可能会受影响。我们先考虑的是教学质量,之后再考虑利润增长。艾顺刚对教育说。不过,这些担心与市场竞争并无关系。
  • free孔雀东南风
    free孔雀东南风(2024-11-05 07:48:24)
    报名前让孩子试听了,确实挺不错的,老师上课很有意思很会吸引小孩,挺好的!
  • 太热了83
    太热了83(2024-11-05 07:50:51)
    为了让孩子们拓展视野,增强与世界沟通的能力,英语(DaDaABC)于近期推出了“暑期外教1对1英文特训营”,利用暑期的时间,通过不同的课程,帮助孩子增强英语基本功,提高学习兴趣。英语(DaDaABC)已经拥有注册学员10万,学员遍布中国大陆,香港,台湾,韩国,日本,法国,德国等英语非母语国家和地区。