英语学习人与天然
人与天然
as society develops, man tends to become less dependent on nature directly, while indirectly his dependence grows. our distant ancestors lived in fear of nature’s destructive forces. very often they were unable to obtain the merest daily necessities. however, despite their imperfect tools, they worked together
stubbornly, collectively, and were able to attain results.
跟着社会的打开,人类对天然的直接依靠削减,而对天然的直接依靠添加。咱们远古的祖先日子在对大天然的损坏性力气的惊骇之中。他们常常无法获得最简略的往常必需品。可是,尽管他们的东西不完满,他们却风雨同舟,坚强作业,并老是有所收成。
nature was also changed through interaction with man. forests were destroyed and the area of farmland increased. nature with its elemental forces was regarded as something hostile to man. the forest, for example, was something wild and frightening and people tried to force it to retreat. this was all done in the name of civilization, which means the places where man had made his home, where the earth was cultivated, where the forest had been cut down.
自
然也经过与人的互动而被改动了。森林被摧毁,农田面积添加了。天然及其威力被认为是对人类的歹意。例如,森林被认为是野性的和可怕,因而人类便想办法使其面积减小。这悉数都是以“文明”的名义结束的,所谓“文明”,就意味着人类在那些当地落户了,那些当地的土地得以耕耘,那里的森林已被采伐。
要点词汇:
dependence:依靠,依托
live in fear of:日子在对......的惊骇之中
imperfect:不完满;有缺陷
stubbornly:顽固地,坚强地
hostile:(常与to 连用)怀有歹意的,不友爱的
retreat:撤离,退避
in the name of:以......名义
cut down:砍倒
这篇文章为自创第214篇;
我是作者英语正强教师,喜爱教育、阅览和写作;
勤于自创、乐于共享,谢谢您的阅览和重视,让咱们一起前进。