感恩节来了,虽然它不是我们的传统节日,但总有些美好的人和事让你心存感激。今天小编为大家整理了一些感恩节的俚语和表达感谢的方式,快来学习花样感恩,对你的亲人朋友传达谢意吧。
1.与感恩节相关的俚语
(To be) thankful (for something)
(对某事)心存感激
This is a very common phrase that you’ll hear around Thanksgiving. It is a way to express that you are thankful (happy) for the good things in your life.你会在感恩节前后听到这个短语,它十分常见。这是你对生活中的美好事物表达感恩的一种方式。
Example:
Let’s take turns and say what we’re thankful for. I’m thankful that I’m healthy and that all of us could be together for this Thanksgiving feast.让我们轮流表达值得感恩的事情。我感恩我有健康的身体,感恩我们所有人能齐聚此地,共享感恩节的盛宴。(To be) a turkey怪异;滑稽有趣
This is not connected to Thanksgiving, but if you call a person a turkey, you’re saying that he or she is weird or funny.这个表达和感恩节无关,如果你称呼某人为火鸡,那你是在说他/她很怪异或者滑稽有趣。
Example:
As a joke, while John was riding the bus he was making airplane sounds and pretending that he was a pilot. He’s a real turkey sometimes.这是个玩笑,约翰在开公交车时总是发出飞机的轰鸣声,假装他是个飞行员。有时候他真是有趣。Hot potato烫手山芋;棘手问题
A hot potato is a difficult problem or situation that no one wants to solve, so they pass it on and on from one person to the next. A hot potato will burn your hands if you hold it, so you need to throw it to someone else quickly!烫手山芋指一个没人想解决的问题或处境,所以人们互相推诿。如果你握住烫手山芋,它会灼伤你的手,因此你需要很快把它扔给其他人。
It is also the name of a game that you may have played in class, where you have to throw around a ball or other object as fast as possible.它还是一个游戏名称(击鼓传花),你可能在课堂上玩过,你必须尽可能快速地把手上的球或其他物体丢开。Example:
We still need to plan our presentation, but no one has the time or desire to work on it. The presentation is becoming a hot potato, so someone needs to take charge.我们仍然需要策划发布会,但是没人有时间和意愿去做这件事。发布会成了一个烫手山芋,因此需要有人来负责。Corny陈旧的,老生常谈的
This is an adjective that means silly, funny or not cool.这是个形容词,表示简单的,有趣的或者陈旧过时的。Example:
Now that Tom is a father, he seems to constantly make “dad jokes”—corny jokes that no one laughs at.既然汤姆已为人父,他似乎总是开一些“爸爸式玩笑”——一些陈旧过时的玩笑,没人笑得出来。