我国美食,是咱们文明的重要构成有些,不只有许多菜系如粤菜、川菜、湘菜等,还有各种时令美食,有网友骄傲地总结说:每天轮换着吃我国菜,一年365天都可以不重复。
每当外国友人到来,咱们都会热心肠带他们品尝咱们引认为傲的我国美食,那么咱们如此许多的特征美食的英文怎么说?今日,美国英文学院(American Academy of English,简称AAE)带我们知道一些全国出名特征小吃的英文,配上一些英文简介,期望你向外国友人介绍时能用到。
1、麻辣烫 Spicy Hot Pot / Sichuan Hot Pot
☆ 麻辣烫是来历于四川的传统特征小吃。
Spicy hot pot is a traditional snack originating from Sichuan.
☆ 麻辣烫的精华在于汤料,让人闻起来流口水,吃起来意犹未尽。
The spirit of spicy hot pot is the soup stock, so it smells drooling and tastes delicious.
☆ 在麻辣烫中,你可以参加易熟的肉类,也可以参加蔬菜,可选的品种非常多。
In a spicy hot pot, you can add cooked meat or vegetables. There are many kinds of choices.
2、煎饼果子 Chinese Crepes / Jianbing
☆煎饼果子是山东、天津等区域的经典小吃,当地人常常将其作为早点。
Chinese Crepes are classic snacks in Shandong and Tianjin. Locals often eat them as breakfast.
☆煎饼果子一般用面加鸡蛋裹上油条或脆皮等,再配以酱料、葱末等。
Chinese Crepes are usually wrapped with noodles and eggs, deep-fried dough sticks, or crisp skin, and then mixed with sauce, shallot, etc.
☆2021年3月,天津市餐饮作业协会树立了煎饼果子分会,让煎饼果子制造更标准。
In March 2021, Tianjin Catering Industry Association established Chinese Crepes Branch to make it more formal.
3、麻辣小龙虾 Spicy Crayfish
☆ 麻辣小龙虾是湖南闻名的当地小吃。20世纪末,麻辣小龙虾初步盛行全国,变成我们夏夜街边啤酒摊的经典小吃。
Spicy crayfish is a famous local snack in Hunan. At the end of the 20th century, spicy crayfish became popular all over the country and became a classic snack at beer stalls on summer nights.
☆ 麻辣小龙虾以小龙虾为主材,配以辣椒、花椒和其他香辛料制成,色泽红亮,口味辣并鲜香。
The spicy crayfish is mainly made of crayfish, with chili, pepper, and other spices. It’s red and bright. It tastes spicy and fragrant.
☆ 小龙虾高蛋白、低脂肪,富含许多有利人体的微量元素,易于消化吸收。
Crayfish are high in protein and low in fat. It contains many trace elements that are beneficial to the human body and is easy to digest and absorb.
4、肉夹馍 Chinese Hamburger
☆ 肉夹馍是我国陕西省传统特征美食之一,又被称为“中式汉堡”。
Roujiamo is one of the traditional specialties in Shaanxi Province, also known as "Chinese hamburger".
☆ 肉夹馍2016年当选陕西省第5批非物质文明遗产名录。
Chinese hamburger was selected as the fifth batch of intangible cultural heritage in Shaanxi Province in 2016.
5、臭豆腐 Stinky tofu
☆ 臭豆腐在全国不一样地域的制造办法和食用办法均有不一样,以长沙、南京等地最为知名。
Stinky tofu is produced and eaten differently in different regions of the country, especially in Changsha and Nanjing.
☆ 闻起来臭,吃起来香,喜爱的人很喜爱,不喜爱的人也非常不喜爱。
It smells bad and tastes good. People who like stinky tofu like it very much, and people who don't like stinky tofu also dislike it very much.
☆ 曩昔,臭豆腐广泛被认为是“不安康”的食物,如今,臭豆腐被认为富含植物性乳酸菌,具有极好的调度肠道及健胃成效。
In the past, stinky tofu was generally considered to be "unhealthy." Nowadays, stinky tofu is considered to be rich in plant lactobacillus, which has good intestinal and stomach-strengthening effects.
6、蚵仔煎 Oyster Omelet
☆蚵仔煎来历于福建泉州,是闽南、台湾、潮汕等区域的经典传统小吃之一,蚵仔即闽南语中“牡蛎”的意思。
Originated in Quanzhou, Fujian Province, the oyster omelet is one of the classic traditional snacks in southern Fujian, Taiwan, and Chaoshan.
☆牡蛎是一种不可以多得的抗癌海产品,也是一种极好的美容食物。
Oyster is rare anti-cancer seafood, but also a good
beauty food.
7、肠粉 Rice Noodle Rolls
☆ 肠粉早在唐朝就呈现了,来历于广东罗定,当前盛行全国。
Rice noodle rolls appeared as early as the Tang Dynasty, originated in Luoding, Guangdong Province. It is popular all over the country at present.
☆ 肠粉软润爽滑,色白甘香,让人耐人寻味。
The rice noodle rolls are soft and smooth. It is white, sweet, and fragrant in color, which makes people memorize endlessly.
☆ 广州的肠粉呈现通明状,口感比照弹滑,有猪肉肠、牛肉肠、虾肠、鸡蛋肠等可选。
The rice noodle rolls in Guangzhou is transparent and
smooth in taste. You can choose pork, beef, shrimp, and egg rice noodle rolls.
8、手抓饼 Shredded Pancake
☆ 手抓饼来历于台湾,盛行全国。
Shredded pancakes originated in Taiwan and are popular all over the country.
☆手抓饼可分配鸡蛋、芝士、培根、腊肠、鸡排、火腿等辅菜,也可配上各种口味的酱料,外层金黄酥脆,内层柔软白嫩。
Shredded pancake can be served with eggs, cheese, bacon, sausage, chicken steak, ham, and other ancillary dishes. They can also be served with various sauces. The outer layer is golden and crisp, and the inner layer is soft and white.
9、冰糖葫芦 Candied Gourd on a Stick
☆冰糖葫芦最早来历于宋朝,它是将野果用竹签串成串后沾上麦芽糖稀,糖稀遇风灵敏变硬。
Candied gourd on a stick originated in the Song Dynasty. It was made of wild fruits strung with bamboo sticks and then coated with maltose, which hardened rapidly in the wind.
☆冰糖葫芦现已变成我国传统小吃,常见的是用竹签串起山楂、草莓、苹果、葡萄等,沾上冰糖。
Candied gourd on a stick has become
a traditional Chinese snack. It is common to use bamboo sticks to string hawthorn, strawberry, apple, grape, etc. with rock candy.
☆冰糖葫芦具有开胃、养颜、消除疲惫、清热等作用。
Candied gourd on a stick has the functions of appetizing, nourishing the face, eliminating fatigue, and clearing away heat.
10、鸡蛋仔 Egg Puffs
☆鸡蛋仔是香港的传统街头小吃,是华夫饼的一种变体。
Egg puffs are Hong Kong's traditional street snacks and a variant of waffles.
☆它将蛋香和奶香融为一体,外壳酥脆,里层绵软,色泽诱人,外型心爱,让人一看就会喜爱上。
It combines egg and milk fragrance. The shell is crisp, the inner layer is soft, the color is attractive, the shape is lovely, and people will like it at a glance.
11、驴打滚 Rolling Soybean Cake
☆驴打滚是我国东北、北京、天津等区域的传统小吃。
Rolling soybean cake is a traditional snack in Northeast China, Beijing, and Tianjin.
☆因为驴打滚的最终制造工序是撒上黄豆面,犹如老北京城外野驴撒欢打滚时扬起的阵阵黄土,因而得名“驴打滚”。
Because the final process of making rolling soybean cake is sprinkled with soybean noodles, which is like the bursts of loess raised
by donkeys in the suburbs of old Beijing when they roll with joy, hence the name "donkey roll".
另附一些特征美食的英文:
早餐类:
馒头 steamed buns
包子 steamed stuffed buns
饭团 rice and vegetable roll
蛋饼 plain omelet
豆浆 soybean milk
饭类:
白饭 plain white rice
糯米饭 glutinous rice
卤肉饭 braised pork rice
蛋炒饭 egg fried rice
酱油炒饭 fried rice with soy sauce
地瓜粥 sweet potato congee
小米粥 millet congee
面类:
阳春面 plain noodles
馄饨面 wonton and noodles
刀削面 sliced noodles
凉面 cold noodles
凉皮 cold rice noodles
乌冬面 Udon noodles
热干面 hot, dry noodles
重庆小面 Chongqing spicy noodles
牛肉拉面 hand-pulled noodles with beef
米粉 rice noodles
炒米粉 fried rice noodles
甜品类:
红豆牛奶冰 red bean with milk ice
芝麻糊 sesame paste
豆花 tofu pudding
奶昔 milk-shake
银耳莲子汤 white fungus soup with lotus seeds
双皮奶 milk custard
蛋挞 egg tart
提拉米苏 tiramisu
芒果慕斯 mango mousse
拿破仑蛋糕 Napoleon cake
饮料类:
甘蔗汁 sugar cane juice
酸梅汁 plum juice
椰子汁 coconut milk
芦荟汁 asparagus juice
葡萄柚汁 grapefruit juice
姜汁汽水 ginger ale
绿茶 green tea
红茶 black tea
茉莉花茶jasmine tea
柠檬茶 lemon tea
苏吊水 soda water
大麦茶 barley tea