假定不吃火锅,日子要怎么过?
在严寒的冬天,火锅几乎是一股奇特的力气让日子变得热火朝天,其乐融融不只在国内,火锅在国外的名声也是如雷贯耳当世界友人一脸懵逼的指着碟子盘子问你的时分你真的能用英文如数家珍么?赶忙来看看火锅英语词汇吧!
学完就可以直接聘请外国小火伴了:
Would you like to have hot pot for dinner?
火锅汤底 soup base
![](/d/file/p/2023/04-09/1d808f803bf4b38a8f9dfbea57be9ae5.jpeg@f_auto?token=1462fb8beff816c5789475e475357959)
清汤底 Plain broth
麻辣汤底 Spicy
broth
鸳鸯锅 Double-flavor hot pot
菌汤锅 Mushroom soup pot不辣 non-spicy
微辣 slightly spicy
中辣 hot
特辣 very spicy
关于那些对我国文明不是很晓得的老外你还可以这么介绍火锅Chinese fondue ( fondue 其实是欧洲那种用芝士或许巧克力为锅底的小火锅。) 下次跟外国友人介绍鸳鸯锅的时分千万不要说mandarin duck hot pot了仍是 double-flavor hot pot比照简略好懂
调味料 dipping sauce
![](/d/file/p/2023/04-09/de0ce5efb68655217f8754f83acd7395.jpeg@f_auto?token=b8866dbbaa40a203f2b2b639fb8f591c)
芝麻酱 Sesame paste
辣椒酱 Chili sauce
花生酱 Peanut sauce
豆腐乳 Fermented bean curd
酱油 Soy sauce
生抽 Light soy sauce
醋 Vinegar
蚝油 Oyster sauce
![](https://www.shgjj01.com/images/523b7u245.jpg)
(还有广东这边喜爱吃的沙茶酱,可以给老外说明为barbeque sauce,或许直接音译成 shacha sauce。学会这些蘸料的英文,今后再也不怕老外问你这是啥那是啥了。教老外调酱料的时分可以说:We have to mix our own dipping sauce.咱们得把蘸料混合在一同。)
肉类 meats
![](/d/file/p/2023/04-09/ce6906c92e3d2e0e0c17fdce9d957579.jpeg@f_auto?token=dfef019ab011eb771c332636d17418c9)
Pork slices 猪肉片
![](https://www.shgjj01.com/images/523b7u245.jpg)
Beef slices 牛肉片
Chicken slices 鸡肉片
Lamb slices 羊肉片
(Slice有薄片的意思, 比方说苹果片叫apple slices, 柠檬片叫 lemon slice.)
蔬菜
Vegetables
![](/d/file/p/2023/04-09/bd664c18241a90f312e38ffe39203c40.jpeg@f_auto?token=636ca1e3b2a75f94b4aff66399e2c698)
Spinach 菠菜
Cabbage 白菜
White gourd 冬瓜
Radish 萝卜
Broccoli 西兰花
Lotus root 莲藕
Needle mushroom 金针菇