在英语中,they 是一个朴实的主格代词,指代已被提及或易于辨认的人、动物或事物,因而毫无疑问的是 they 可以意为?牵牵恰保敲词遣皇怯腥讼牍械氖狈?they 不指代指定性另外人呢?
英语中能清楚标明性另外代词有:she,her 和 hers, 与 he,him 和 his;关于人类来说,she 和 he 别离指代女人和男性,而关于动物而言,别离指代雌性和雄性,但后者较为少用,也是初专家不常进入的语法点。
指代动物最常用的是代词 it,但当触及到自个情感等,如一个宠物有一个名
词时,此时就可以用 she 或 he 以及对应的 who 和 whom 来指代,例如:
My horse, whom I call Steve, is my best friend. He comforts me when I ride him.
我的马,我叫他史蒂夫,是我最佳的兄弟。我骑他的时分能得到抚慰。
Look at your dog. He is also feeling sad.
看看你的狗。他也感到哀痛。
在上面比方中,说话者想把人类的情感归因于狗。在这种情况下,she%20或%20he%20也是可以承受的。你假定去查字典,就会发现%20she%20和%20he%20别离可以标明雌性和雄性,例如:
What%20a%20sweet%20little%20dog.%20Is%20it%20a%20he%20or%20a%20she?
多心爱的小狗啊!是公的,仍是母的?
精确运用代词是尊敬人的重要体现,可是不管%20she%20和%20he%20怎么用,咱们都能理解地晓得它们所指代
物的性别,可是有的时分 they 所指代的性别却是不详的,例如:
If anyone doesn't attend the meeting, they'll probably get fired.
假定有人不参加会议,他/她可以会被辞退。
上句中的 they 指代性别不详的人,可所以 she 或 he,因而当不能断定指代人的性别而且不能发问或没当地得知时,用 they,这也是运用 they,them 或 theirs 的一个很重要的思考,例如:
I had a great time talking to Bernardo today. I really respect them and their opinions.
今日我和贝尔纳多聊得很开心。我真的尊敬他们和他们的定见。
许多人把 them 和一组人联络在一同,而 Bernardo 又是奇数,故不敢用 them 或 their,可是因为说话者不晓得 Bernardo 的性别,此时用 them 和 their 来指代在语法上也是正确的。
可是,这并不料味着 they 在任何情况下都可以用来指代性别不详的人。当 they 作主语时,谓语动词毫无疑问用复数方法,可是这也暴显露一个疑问了,这个疑问就是指代不明致使的,例如:
医生大约一向照看好他们担任的患者。
不当:A doctor should always take good care of the patients she is responsible for.
不当:A doctor should always take good care of the patients he is responsible for.
不当:A doctor should always take good care of the patients they are responsible for.
因为 a doctor 可所以 she 或 he,因而用 she 或 he 都不合理,而 they 尽管可以指代 he 或 she,可是在句中它构成主谓纷歧致;主语是 a doctor,后边却是 they are,这也是写作中最简略存在的不小心重的当地。
英语中没有真实中立的第三人称代词,女我们特别批判这一点,因为许多作家在性别不明的景象下,尤指曾提过的人或泛指某集体时运用 he;另外,英语中的 she 和 he 的二分法并没有给其他性别身份留下空间,这是变性人和性别同性恋者集体的波折感。
因而要避免此类的疑问,大约在实践写作中坚持前后的共同,如上面的语句可以改写为:
Doctors should always take good care of the patients they are responsible for.
改完后 they 指代前面的 doctors,此时咱们也不必忧虑啥性另外疑问,因而在实践使用中,精确的代词不但能表达满足的敬意,而且还不至于构成歧义或误解。
重视外语行全国,后期会更精彩。