50部经典英语动画片,让孩子不知不觉爱上学英语!(第20期)
温馨提示
(1)扫描文末二维码即可重视咱们的微信大众平台;
(2)在大众平台的后台回复“英文动画片”即可查看50部英文动画片共享总汇,期望这些经典的英文动画片共享,可以带给各位父亲母亲和小兄弟更多常识与欢喜哦!
版权声明:文章摘自微信大众平台“教英语的芭教师”(barbieloves2share),由泡泡君修改收拾,转发请有必要注明出处!
重温50部经典动画,小堆集,就会带来大改变~又到了经典英语动画片的共享时刻啦!
今日咱们将重温的影片是“马达加斯加”,英文名是madagascar,这是2005年梦工厂推出的一部动画影片,故事描绘的是:一群动物们在纽约中心公园的阅历,桀的百兽之王狮子亚利克斯,在这儿却成了文娱名人,招引了来自各地的游客在这儿赏识玩耍。不过,他在这儿的日子却也五颜六色,斑马马蒂、长颈鹿麦尔曼以及胖河马格洛丽亚都是些性格开畅,能说会闹的好火伴。
精彩片头共享
一同来看看影片的开场吧!
吓你一跳!
surprise!
艾利克斯,别在我做白日梦来捣乱!
alex, do not interrupt me when i'm daydreaming.
斑马在家,闲人免进
when a zebra's in the zone, leave him alone.
别这样,马蒂。我只是想来祝你生日高兴的。
come on, marty. just wanted to wish you a happy birthday.
嘿!店员,谢谢!
hey, man, thanks.
嘿!我牙里塞了点东西
hey, i got something stuck in my teeth.
快受不了了。帮个忙,行吗?
it's driving me crazy. can you help me? please?
你来对当地了,我的兄弟
you came to the right place, my friend.
马蒂医生,口腔外科学博士,正好在家
dr. marty, d.d.s., is in the house.
假定可以的话,请跳到我消过毒的查看台上来
please hop on top of my sterilized examination table, if you may.
- 啥也没有呀! - 在左面。
- i don't see anything. - it's on the left.
噢!对不住!
oh, sorry.
好的,嘴里有东西时别说话
okay, just don't talk with your mouth full.
找见了,这个鬼东西在这干啥?
right here. what the heck is this doing in there?
生日高兴!
happy birthday!
啊!嘿!谢谢啦,店员。
aw, hey, thanks, man.
你把这个藏在牙后边了。没错!
you put it in behind the tooth. you all right.
这些东西还没有上市呢来,细心瞧一下。
these aren't even on the shelf yet. here. check it out.
- 看这个,哦!看呀 - 瞧,下雪了。
- look at that. ooh! look at that. - look at that. it's snowing.
十岁了,是吧?整整十年了。
ten years old, huh? a decade.
两位数字,大数字啊1-0。
double digits. the big 1-0.
你不喜爱吗?
you don't like it?
-不,不,非常好的礼物 -你厌烦它。
- no, no, it's great. - you hate it.
我真大约送你艾利克斯的闹钟那可是个值钱的东西。
i should've gotten you the alex alarm clock. that's the big seller.
不,不,不这礼物极好,真的。
no, no, no. the present's great, really.
只是觉得一年来了又去了。
it's just that another year's come and gone.
而我仍就做着原封不动的事请。
and i'm still doing the same old thing.
“从这启航,小跑到那,吃点草,然后又回到这儿。”
"stand over here. trot over there. eat some grass. walk backover here."
- 我晓得你的疑问了 - 或许我大约去学校读读法令
- i see your problem. - maybe i should go to law school.
你只需要打破那些令人厌烦的常规就行了。
you just need to break out of that boring routine.
-怎么做? -旧的那套全丢掉。
- how? - throw out the old act.
谁晓得你要怎么做看着编吧!
who knows what you'll do. make it up as you go along.
即兴扮演,编些台词,在空中,砰,砰,砰。
ad lib. improvise. on the fly. boom, boom, boom.
- 真的可以? - 要来点新鲜的
- really? - you know, make it fresh.
新鲜点,是吗?好,我会。
fresh, huh? okay. i could do fresh.
对我很收效。
works for me.
有人来了,马蒂,我喜爱人类。
here come the people, marty. i love the people.
太开心了该我们高兴的时分了!
it's fun people fun time!
咱们走,格洛丽亚快出来。咱们的表演初步了!
let's go, gloria! up and at 'em. we're open!
今日星期几?
what day is it?
星期五,实习日。
it's friday. field trip day.
对,实习日快起床,走...
yes, it's field trip day. let's get up and go...
非常钟后见。
...in ten more minutes.
从速!
come on!
麦尔曼,麦尔曼,麦尔曼!麦尔曼,麦尔曼,麦尔曼!
melman, melman, melman! melman, melman, melman!
快起床!太阳都照屁股了!又是纽约市的一个精彩的早晨。
wake up! rise and shine! it's another fabulous morning in the bigapple.
咱们启航吧!
let's go.
-我可不去了。我要请病假。 -啥?
- not for me. i'm calling in sick. - what?
我在肩上又发现了一块晒伤的红斑。就在这,吓你一跳!
i found another brown spot on my shoulder. right here. see?
就在这,看到没?
right there. you see?
麦尔曼,你晓得吗?那都是你愿望出来的,不是吗?
melman, you know it's all in your head. hm?
咱们走!从速!
let's go! come on!
费尔!快起来,你这只让人厌烦的山公。
phil! wake up, you filthy m.
哦,我要变的和早年纷歧样。
oh, i'm going to be fresh.
从头初步。要有新鲜感!新鲜的味道!
straight out the ground. tasty fresh! freshalicious.
全新的感触。
ziploc fresh.
女士们先生们,一切的小兄弟们,我们好。
ladies and gentlemen, children of all ages,
中心公园动物园现盛大介绍:
the central park zoo proudly presents:
快让咱们看那头狮子。它是谁?
show them the cat. who's the cat?
纽约市之王。
the king of new york city.
雄狮艾利克斯。
alex the lion.
扮演时刻到。
it's showtime.
(狮子的吼怒声)
roar!
都到这边来,兄弟们,精彩扮演马上初步。
gather around, people. big show about to start.
瞧这只斑马喜爱作秀,完全正确。
check out the zebra taking care of biz. that's right.
孩子们,招手浅笑。
just smile and wave, boys.
招手浅笑。
smile and wave.
哈哈,斑马和狮子的友谊真纷歧般呢,其间,当发现斑马如同不是很喜爱生日礼物时,狮子说道:
我真大约送你艾利克斯的闹钟。
i should've gotten you the alex alarm clock.
其间,should've是should have的缩写,后边的gotten是曩昔分词,这个用法在英语中很常见:
主语+ should + have + 曩昔分词
标明本大约做某事,而实践上没有做,有责怪或自责的意义。
比方:
my plant is dead. i should have given it more water.
我种的花死了,我本大约多给它浇点水的。
you are late again. you should have been on time.
你又迟到了,你本大约准时到的。
精彩片段共享
这几个家伙在这儿过着好吃好喝,夸姣安适的日子,对非洲故乡的怀念早已变成盘中的美食被消化殆尽了。因为,在这儿,有整日充溢着耳阔的喝彩崇拜声,有吃不尽的美食好菜,有舒畅现代的日子环境,甚至在斑马马蒂过生日时,能吃上甜美的奶油蛋糕。
但有一天,马蒂的主意被几个偶尔间呈如今中心公园里的流浪企鹅所深深地改动了。马蒂的猎奇心也在逐步地胀大中教唆着自个究竟作出了寻找故乡、以及进行探险“新世界”的抉择。“盛大”的生日往后,几个好兄弟正在各自享受着这夸姣的日子带给他们的悉数。
可是,老友马蒂却在这个夸姣的夜晚之后不翼的不见了。亚利克斯他们尽最大的尽力欲寻回老友,可是,他们逃出中心公园的遭受却不令人满足,初度的失利往后,第次的巨大测验很快就到来了,而这一次,他们更是来到了开往悠远的非洲家乡的轮船上。此时,四位老友 再度集会。但他们发现,他们脚下现已不再是富贵的纽约城了,而是悠远的马达加斯加岛。
嗨,艾利克斯。麦尔曼和格洛丽亚在那儿开心呢!
yo, al. melman and gloria are over there having a good time.
那儿还可以容下一自个。
there's room on the fun side for one more.
不,谢了。
no, thanks.
看,我一向在想。或许,假定你给这个当地一个机缘话。
look, i've been thinking. maybe if you gave this place a chance,
我不断定但或许它会另你开心的。
i don't know, you might even enjoy yourself.
马蒂,我累了,我饿了。
marty, i'm tired. i'm hungry.
我只想回家去。
i just want to go home.
你能不能给它个机缘?思考一下。
could you just give it a chance? think about it.
那里要是缺了你就不算是高兴区了。
it really isn't the fun side without you.
我晓得,然后...
i know. and then...
-是他。 -谁呀?
- it's him. - who is it?
送比萨饼的你认为会是谁?
it's the pizza man. who the heck do you think it is?
是的?我能帮你啥吗?
yes? can i help you?
我能来高兴区吗?
can i come to the fun side?
您再说一遍?
beg your pardon?
你晓得,我是个混蛋。
you know, i've been kind of a jerk.
但我一向在想你说的话,我很抱愧。
but i've been thinking about what you said, and i'm sorry.
等待来到casa del野生世界,放松一下。
welcome to casa del wild. take a load off.
嘿,嘿,蹭蹭脚。
hey, hey, wipe your feet.
- 艾利克斯!-我家就是你家。
- alex! - mi casa is su casa.
安设的不错呀!
very impressive.
嘿,来杯酒吧。从房上获得。
hey, have a drink. it's on the house.
这是海水。
this is seawater.
哦,别咽了。这只是暂时的等管道修好了就行了。
oh, you don't swallow it. it's just temporary till the plumbing's done.
嘿,你看起来很饿。
hey, y'all look hungry.
吃点大天然的赠给如何?
how would you like some of nature's goodness?
你有吃的?
you have food?
高兴区的特产来了。
the fun side special, coming up.
海带串。
seaweed on a stick.
海带?
seaweed?
穿在棍上尝一下你才晓得它的鲜美。
on a stick. don't love it till you try it.
几乎不可以信赖。
that's unbelievable.
-味道真不错 -好,谢谢。
- so good. - well, thanks.
正和口味,对吗?
it does kind of hit the spot, doesn't it?
或许加点柠檬会非常好的。
well, maybe it could use a little lemon.
不,这就极好。真的不错还有比这非常好的吗?
no, it's great. it's really great. it doesn't get any better than this.
哦,真的极好。
oh, but it does.
尝尝这个。
check this out.
哇噻,你们看那。
wow. would you look at that.
就像是不计其数亿的直升飞机。
it's like billions and billions of helicopters.
瞧,一颗流星,从速许个愿!
it's a shooting star. make a wish. quick!
噢,一块肥厚多汁的牛排如何?
ooh! how about a thick, juicy steak?
你晓得吗,艾利克斯?
you know what, alex?
我向你保证假定我明日还活着我就必定帮你找一块牛排。
i promise you i'm going to find you a steak tomorrow if it kills me.
谢谢,马蒂。
thanks, marty.
天不早了我想我得去...
it is getting late. i guess i'm going to...
我也该去睡觉了。
i think i'm going to hit the sack too.
祝大伙做个好梦。
sweet dreams, everyone.
其间,当狮子看到天上的星星时,说了句:
就像是不计其数亿的直升飞机。
it's like billions and billions of helicopters.
it's like,like 是介词。
意思是: similar to (sb/sth) 像(或人[某事物]); 类似;类似,作为介词,不能单独运用,这儿是跟在be动词is的后边;
这儿的语句规划是主语+系动词be+表语成分
eg:
1. it's just li
ke her to tell everyone about it.
只需她才会把那件事见谁就告诉谁.
2. it's like a m. 这就像只山公。
泡泡君
怎么样,今日说的常识点,你们记住了吗?
小堆集,就会带来大改变哦~
新东方旗下最具影响力的成人教育品牌。
优质的教育资讯
让升学不再苍茫
更多征询,等待拨打4007021021转3
新东方上海泡泡成人教育
长按下方二维码即可重视哦!回来搜狐,查看更多
责任修改: