从昨日那本MatthewPerry的回想录大学点英语_说法_Joey_landed
昨日写了篇刚读完《老友记》钱德勒·宾扮演者的最新回想录 :
今日进入英语学习纯享版,从书大学点英文。
1. hospital-bad
hospital-bad,就是字面意思:有多糟糕呢?糟糕到得去医院。 从这个简略说法中能领会到英语活络表达。当咱们想说「你觉得怎么样?用不必去医院呀?」就可以说 how bad is it? hospital-bad?
类似的说法还让我想到常见后缀 -able 和 -worthy。比方 instagramable/instagram-worthy,可以了解为「值得发到 ins 上」。
2. knock xx out of the park
knock xx out of the park 是来自棒球的表达,在这儿可以了解为每个包袱都能炸场(趁便学 bring the house down)。和前面的一段也照顾:all the jokes landed. we finished to thunderous applause.
两年前我也发过这个说法,趁便多学一个 blow xx out of the water:
3. with xx in the can
with xx in the can 标明「现已结束了 xx」,词典上有同款例句:
书中也多次用到了同义说法 with xx in the rearview (mirror)。
另外留心这句:it was the perfect time; plum. 说的是《老友记》选在了黄金时刻(prime)播映。plum转义是梅子/李子),也常标明「令人垂涎的东西」:
4. a cool customer
《老友记 》cast 们刚知道时,matthew 说 monica 是 cripplingly beautiful,几乎美得惨绝人寰!说 phobe 是人如其名,gorgeous/hilarious.incredibly smart。
另外留心这儿说 joey 的这句 mattie leblanc was nice and a cool customer.这儿的 customer 并不是「顾客」,而是恰当于 person/guy:
5. off the charts
matthew 从小网球打得不错,他抉择脱离加拿大去美国找他爸,趁便还能前进低网球。他说加州的网球环境太好了,水平也太高啦,自个这水平顶多能变成 a solid club player:
说到加州的全体网球水平高,他用了个 off the charts:
这个表达也很简略,提它是想说:阅览大学英文表达的优点是有语境,一下记住了,等遇到类似的场景时这个说法就会主动闪现。
类似的一个习语说法还有 hit the books:
julia roberts 对 matthew 说,想要约我?你先给我讲理解量子力学......matthew 说好吧,我先去补补课——i have to hit the books. 是不是很简略就记住啦?
6. get this m off my back
书中遇到这样一句:
查了下正本 m 还有这些有关的习语表达,没啥用,但对我来说 good to know,那就随遇而学吧:
7. boy did i have fun
书中有这样一句 and boy did i have fun:
有没有马上读懂?
这儿是英语中常见的偏重写法,and boy did i have fun 恰当于 and boy, i did have fun. boy 就是个口气词,后边还呈现了类似的:
晓得这个写法即可,口语中常见的还有 boy, was i wrong,标明「我是真的错了,大错特错!」。4 年前我在《有哪些高档的表达技巧,让你的英文一听就感触很地道? 》就说到过这个用法。
以上就是我读 matthew perry 回想录 friends, lovers, and the big terrible thing 时趁便记住一些英文。我读了、学了,也趁便共享给你。读一本书,晓得内容,学几个英文说法,有所思有所得,足矣
??2023有用英语实验室(全年社群)
猜你还想读:
· 读《老友记》小钱钱的最新回想录
· 是的,看我的兄弟圈也能学英语
· 最新一本《小屁孩日记》中的英语表达 回来搜狐,查看更多
责任修改: