boost:促进;增强 (信心、士气):Networking not only helps your business to grow but can boost your confidence and business knowledge. 交际不仅有利于壮大事业,而且能够提高自信并且增加商业知识。
[雅思阅读]雅思课外阅读杂志《经济学人The Economist》2015年汇总下载 下载地址:http://www.acadsocclub.com/thread-17085-1-1.html
经济学人pdf现在也在做经济学人学习笔记,每周都有更新,而且还有在群里带着打卡监督学习。同时,每周我们会在公众号“高斋外刊双语精读”把最新经济学人PDF和音频下载地址到时候推送大家。大家可以看看!
一、经济学人pdf2021百度云
经济学人pdf2021百度云,第一句原文:For universities the internet opens up a vast new market: professionals who can’t leave jobs and families but would like to boost their careers with a master’s, a professional degree or executive education.
二、经济学人pdf下载
经济学人pdf下载,第二句原文:The wage premiums for a master’s degree and a professional degree over a bachelor’s are 19% and 57% respectively.
三、经济学人pdf2020百度云
经济学人pdf2020百度云,文中讲到互联网相亲使得双方能够冲破物理阻隔,人们能根据网上挂出的个人信息包括工作、学历、收入、爱好等来自由选择,是导致和加剧收入不平等的原因之一。平常碰到这种表述我们都会想到哪些表达?A is the reason that contribute to / of B? A result in/account for B或者 attribute B to A?
四、如何获取经济学人pdf
如何获取经济学人pdf,主旨思想:参加继续教育很重要,但是对很多人来说,学校的线下课程不是一个好选择。这句刚好和这段的开头呼应,段首说在线教育的方便之处,段尾说学校的线下课程不是一个好选择。(注意:这种写作思路特别好,大家要学着使用)
五、经济学人pdf百度网盘
经济学人pdf百度网盘,The company's stock popped as much as 5% in after hours trading Monday, hitting an all-time high, after the earnings results.
写作和翻译句型推荐:build的用法很灵活:可以搭配不同类型(抽象/具体)的名词,翻译也不尽相同。比如build skills积累技能;build confidence:建立自信;build an idea:构建一个想法;build a culture创设一种文化;build a website创建一个网站。第四句中括号里的内容可以是我们在面试或制定规划时用到的很好的句型,如表达“我想为教学生涯的下一个阶段积累必要的技能,了解教育行业新动态。”就可以说I want to build the skills necessary for the next phase of my teaching career, (and)to remain relevant to my industry.
在看到yet such concerns should not obscure the good时,我第一反应就是跟中文里的瑕不掩瑜很接近。现代爱情是带来诸多担忧,但是不影响它的好处,不正是优点还是多于缺点,瑕不掩瑜嘛。Obscure隐晦的,在这里指遮盖,遮挡,也可以用outweigh超过。总之,这个表达可以学习下,在写作、分析问题甚至是辩论时会很有用呢。那么要说虽然有优点,但是缺点更多,那就反过来说yet such merits can not outweigh the defects.
cushion:我们最熟知的意思是“坐垫”,另一个用法是做动词,表示“缓冲;缓解”;其相应的名词含义还可以表示“起缓解作用之物”。比如经济学人里面还这样使用了cushion:
由此可见这里的直男直女所用的语境和百科上的为同一类,直用straight表示,相应如果我们说某女太帅,女生都要被掰弯了用bent表示。至于我们常言的直男癌straight men/male cancer 则被维基百科直接收录为词条,写的是coined by the users of Chinese social networks Douban and Weibo in mid-2012014年中由中国社交网络豆瓣和微博用户创造,it refers to a group that uses a variety of reasons and actions to belittle women’s value, harm women’s rights, and hinder the movement for gender equality指代那些用各种理由和行径蔑视女性价值,伤害女性权力和阻止性别平等的群体。卫报的一篇报道是这样解释的 :
经济学人pdf这个小词常用作股票定价比如:The shares are expected to be priced at about 330p
[雅思阅读]雅思课外阅读杂志《经济学人The Economist》2015年汇总下载 下载地址:http://www.acadsocclub.com/thread-17085-1-1.html