《复仇者联盟3》(Avengers: Infinity War)最近正在内地热映,据说两日票房就破了10亿,这么耀眼的成绩除了归功于电影本身制作精良以外,也少不了主创们在亚洲国家的卖力宣传。
话说前阵子,“卷福”本尼迪克特·康伯巴奇去韩国为这部电影做宣传的时候可受了不少“委屈”。他没料到自己一个无心之举竟然惹怒了韩国群众,还被指责为“种族歧视”,估计我们的“卷福”内心受到了一万点的伤害。明星出席活动作出各种手势是常有的事,为什么这次就被误解呢?各种手势背后的含义你又了解多少?今天的日常英语我们来了解一下不同手势都有哪些含义,以及用英文怎么说。
一、韩国网友痛批卷福“种族歧视”事情是这样的:初次到韩国的卷福一出仁川机场,面对热情的韩国粉丝们,做了一个双手合十加鞠躬的动作来表达自己的问候。这么一个不经意的动作却被一些韩国人过度解读,指责卷福是个种族主义者。推特上有气愤的网友是这么说的:
当然,也有网友坚定地站在卷福这边,觉得这根本就是小题大做。
翻译:我不明白卷福怎么就成了种族主义者了。他根本就不了解亚洲文化啊。这些人也太疯狂了!要是去泰国的话,你想什么时候鞠躬就什么时候鞠躬。韩国人,你们还是消停会儿吧!
二、卷福与其它欧美明星的“比心”手势被批评之后,卷福大概也意识到这个动作有些不妥,为了消除韩国影迷的误会,在后面的发布会等场合卷福改用双手抱拳的手势,还入乡随俗,学起了当下流行的“比心”动作。不过等等,卷福你确定你比的是“心”,不是“猴屁股”?
比心,又被称为“笔芯”,即用大拇指和食指交叉,做出爱心状,英译为:finger heart,表示“我爱你”的意思。这个动作起源于韩国,韩国很多偶像明星都喜欢用这个动作,所以这个手势就慢慢地流行开来。不过,当欧美明星遭遇“比心”,那画面简直太美,美到小编我都不敢看。下面给大家奉上欧美明星比心大合集。
首先是《王牌特工》里饰演埃格西的英国男演员塔伦埃哲顿。在去韩国宣传电影的时候不得已学起了比心。他看着自己的手指百思不得其解的样子还真有点呆萌。
接下来就是我们的狼叔休杰克曼了。看他那一本正经的严肃劲儿,比心的同时还不忘耍帅,也是够够的。
然后就轮到我们的大众男神抖森啦。抖森似乎全程都是懵的,但还是虚心在跟主持人学习。这种好学的精神值得表扬啊。