之前常常认为只需学习了英语,今后出国就可以各持己见地表达自个,殊不知许多国家都是有专门的单词或许短语,假定随意说,会让外国人觉得你很奇新鲜怪,有时分会听不理解你的表达,说白了就是不地道!
那么,今日我就来说说英式英语、美式英语和加拿大英语的比照。
除了众所周知的,地铁在美国被叫作subway、在英国被叫作underground、而在加拿大则有subway和metro等多种叫法以外,英式英语、美式英语和加拿大英语的表达还存在着许多差异。
例如:
在英国,“厕所”一般被称为toilet,在美国被叫作bathroom,而在加拿大则被称为washroom。
“人行道”在美国和加拿大都被称为pedestrian crossing,而在英国则被称为zebra crossing,传闻这也是在我国有“人行道”和“斑马线”两种叫法的缘由。
另外,“泊车场”在美国和加拿大都被称为parking lot或parking garage,而在英国则被叫作car park。
“电脑”在英国被叫作laptop,而在美国被称作notebook或许我们了解的computer!
在美国,只需“直梯”被叫作elevator,在英国则被叫作lift,而扶梯两个国家都叫作是 escalator。
那么按电梯在国外被叫作call the elevator, 而“乘电梯”咱们一般会运用 take 这个词,偏重于乘电梯的动作,也就是 take the elevator / lift。
除了这些,这三者之间还有其它的不一样之处,我们可以在平常的学习中不断地堆集哦!