新华社北京2月18日新媒体专电 西媒称,为迎接东京奥运会的到来,一位90岁高龄的日本老太太每天都在学英语,立志在2020年东京奥运会时为游客当翻译。
据埃菲社2月16日报道,“我们用英语交流?”“可以,但请允许我‘作弊’。”高见泽摄子边看着自己的笔记,边对记者开玩笑地说。这位90岁高龄的日本老太太每天都在学英语,立志在2020年东京奥运会时为游客当翻译。
“我们每天都对她的进步感到惊讶。”高见泽摄子的孙女夏子对记者说。她是奶奶的名为“奶奶英语”的推特账号的管理者,从一年前开始持续更新奶奶学习英语的进展。
高见泽摄子的推特账号已经拥有了逾两万粉丝,并被英国广播公司选入“年度百大女性榜”。老太
太的笔记本上密密麻麻地写满了笔记,足见她学习英语的决心和对完成这项挑战的重
视程度。
高见泽摄子说:“我很希望在奥运会期间向很多来到这里的外国游客表示欢
迎,比如能够在列车上为他们指路。”她从2018年1月开始学习英语。
从那以后的每一天,夏子都通过即时通讯工具Line向奶奶发送一个当天必须记住的单词或短语,老太太随即将这个词转录成用于外来词的日本片假名音节,然后用新学会的词造句,让孙女进行批改。
高见泽摄子说:“这是非常严格的。”她还非常尊敬地称自己的孙女为“老师”。
在被记者问及兴趣爱好时,老人家用并不非常流利但足以让人理解的英语回答道:“我喜欢画画,在非常大的画布上画。我喜欢这种方式。”
报道称,她还能用已经掌握的英语描述自己的日常,介绍自己的朋友,并透露自己想去哪里旅行,尽管在交谈过程中仍需要家人和笔记本的帮助。
夏子自豪地说:“她学会的句子已经越来越长了。”从上个月开始,高见泽摄子已经开始用英文字母进行书写。
尽管她的进步已经非常惊人,但由于年事已高,她也承认学习一门语言对自己来说“非常困难”:“我已经90岁了,当我学会一个词后,可能会忘了另一个。”
高见泽摄子说:“奥运会是全世界的一件大事,也是和平的象征,我也因此热情高涨。”她渴望能够与来自世界各地的人们交流。
版权声明:如涉及版权问题,请作者持权属证明与本网联系