“小猪,小猪,让我
进入!” “Little Pig, Little Pig, let me in!”
“pig”这个单词对我们并不陌生,是“猪”的意思。可是假定咱们深化晓得“pig”这个单词,会发现“pig”还有许多延伸意思。那么接下来,我就带领我们一同来学习一下“pig”这个单词。
猪
“pig” 作“猪”讲时,是一个可数名词。
“to buy a pig in a poke”意思是“不看清货而乱买”,“未看货就买下”,“瞎买东西”,“乱买东西”。
“pig in a poke”意思就是“胡乱买来的糟糕货”。
我想先看看网球拍然后才干承受这个价位,我可不想胡乱买东西。
I want tosee the tennis racket before I agree to the price. I don't want to buy a pig in a poke.
“pigs might fly!” 字面意思是“猪也会飞了”,但我们都晓得猪怎么可以会飞呢,假定猪真的会飞了,是不是令人匪夷所思的一件作业呢。所以,这句话的正确意思是“完全不可以信”。
另外,“when pigs
fly!”的意思跟上面这句话差不多,意思是“永无可以;决不可以能”。
Could be tomorrow, could be whenpigsfly.
或许是明日 或许要等猪飞上天了。
或许是明日,或许永无可以。
“to live like pigs”表面意思是“像猪相同地活着”,可以延伸为“龌龊地日子”。
tolivelikepigs in clover.
日子优裕,养尊处优。
“in a pig's eye!”表面意思是“在猪的眼里”,可以延伸为“鬼才信呢!”
“Shetoldme she speakstenlanguages. ” “Inapig's eye!”
?嫠呶宜崴凳盅杂铩!薄?span class="bjh-strong">揄扬!”
“to make a pig's ear (out) of sth”
意思是“把某事物弄得一团糟”
你把家庭作业搞得一团糟。
you make a pig's ear out of your homework.
“in pig”意思是“(母猪)怀小猪的”,还可作俚语“怀孕的”。
“the pig family”意思是“猪科”
野猪
“pig”作“野猪”讲时,也是一个可数名词。
“to bleed like a stuck pig”意思是“血流如注”
他的双手血流如注。
His hands are bleeding like a stuck pig.
龌龊的人,贪婪的人
“to make a pig for oneself”意思是“大吃大喝”,“过火放纵自个”
他喜爱大吃大喝。
He likes making a pig for himself.
苦差事
“a pig of a job”意思是“扎手的作业”
“pig”除了作名词之外,还可以作动词,“pig”作及物动词,意思是“过猪一般的龌龊日子”。
“pig it”是一个俚语,意思是“像猪相同日子”,“过猪一般的龌龊日子”。
“pig”作及物动词的第二个意思是“饥不择食地吃”
“pig it”除了作“像猪相同日子”,“过猪一般的龌龊日子”讲之外,还可作“饥不择食地吃”。
“pig out”也是一个俚语,也有“饥不择食地吃”的意思。“to pig out on sth.” 意思是“饥不择食地吃某物”。
家长这样问孩子: “你想大吃披萨吗?”
A parent who asks a child, “would you like
to pig out on pizza?”
“to pig oneself on sth.” 意思也是“饥不择食地吃某物”。
他正在饥不择食地吃蛋糕。
He is pigging himself on a cake.