选秀节目近来十分火爆,前有《青春有你2》,后有《乘风破浪的姐姐》,大家都在疯狂为自己喜欢的妹妹或姐姐打call拉票。
那么,节目最后的“出道”、“C位”出道应该怎么说呢?
出道,我们可以用debut这个词来描述。
这个词来源于法语,音标为[deɪˈbjuː],意思是“初次登台;处女作”。
例:Congratulations to the debut of THE9.
恭喜THE9出道。
而对于C位,有说法认为C代表carry,指的是此人需担负起团队中的责任,carry全队;
又有人认为这是center的意思,是团队或排位中的中心或核心。
而英语里,C位并没有一个统一的词汇来描述,我们可以用the lead position/a central role/the center of来表达。
例:He winning the lead position in this variety show.
他赢得了这个选秀节目中的C位。
所以,C位出道,我们可以说:
debut in a central role/play a central role in debut/become the center of……
例:His debut in the central role is controversial.
他以C位出道充满争议。
今天的表达你学会了吗?