当在国外旅游时,我们能看见厕所里会张贴Wash your hands的标语,提醒你洗手。
但是在美国,Wash one's hands还有另外一个含义,那就是“上厕所”。
当你想上厕所又不想说得那么直白的时候,你就可以这样问:
Where can I wash my hands?
请问洗手间在哪里?
此外,当Wash one's hands后面加上介词of后,它的意思又大不一样了。
Wash one's hands of可以表示退出参与某事,彻底洗手不干了,相当于汉语里的“金盆洗手”。
Hand(手)是我们人体非常重要的一部分,汉语里有“举手之劳”,英语里hand同样也有“支持”的意义。
例:Everyone lent a hand, so that the work was finished ahead of schedule.
每个人都帮了忙,所以工作提前完成了。
你学会了吗?