《别说菜英文》[ISO]
中文名称:别说菜英文
英文名称:Theories of Modern Art
资源类型:ISO
地区:台湾
语言:普通话
简介:
作 者: 白善燁
译 者: 李贞娇
出版社: 远流
ISBN: 957325249X
书籍简介:
简单、生动、有趣的常用句型
年轻、新鲜、流行的生活美语
继《千万别学英语》全台狂销20万册,
《别说菜英文》将再掀语言学习「新」风潮!
结合时下最cool、最hip、最in的哈啦美语,道地实用的生活例句,幽默漫画及趣味笑话,绝对让你大声说出「尚青」的英语。
本书是以美国年轻一代最常用的slang、最实用的英语句型为基础来编写的,由1000个基本句型加上不用查字典都会的简单单字,构成了4000餘条道地经典的例句。每个句型的单字不超过4~5个,而且都是国中英语课堂上所学,搭配趣味漫画及好玩的英语笑话,易读易懂好吸收。由於是以Lifecycle来分章节,贴近生活的实景实境,所以只要边读边找感觉就行了,语感找到之后,不需要死记硬背,句子很自然就能记得。因此本书的阅读方式不同於一般的英语教材书,你可以很轻鬆地从头翻一遍,了解美国年轻人的生活文化后,便能抓到身临其境般的生动语感,学习起来当然容易多了。
由於是以Lifecycle来分章节,贴近生活的实景实境,所以只要边读边找感觉就行了,找到语感很重要,语感找到之后,不需要死记硬背,句子很自然就能记得。
因此本书的阅读方式不同於一般的英语教材书,你可以很轻鬆地从头翻一遍,了解美国年轻人的生活文化后,便能抓到身临其境般的生动语感,学习起来自然容易多了。
作 者 介 绍
白善燁
1968年出生於韩国汉城,The University of Iowa(U.S.A.)新闻传播学学士及硕士。曾担任KBS广播电台社会教育台「青年世界」主持人(1999),《韩国日报》英语专栏撰稿人(1998-1999),《韩国经济报》商务英语专栏撰稿人(1999-2000),《体育日报》英语专栏撰稿人(1999-2000),三星人力开发院英语教师(2000-2001);现任Mille 21股份公司企划理事,Ludens股份公司编外理事。
主要着作有:《抱着这本书去美国》、《One-shot English1, 2》、《俚语也是英语》、《俚语俚语俚语》、《活蹦乱跳的英语》、《乾嘛学英语非得那么苦!》、《这种英语还是头一次!》、《用英语去旅行》、《动词片语都不会,怎么学英语?》、《英语会话,365个单字搞定洋人》、《英语会话,365个单字搞定洋人——普及版》、《美国电影句型听不停》、《Office English》、《英语会话核心句型233》、《英语会话核心动词Top10》、《English Talkshow》等。
译 者 介 绍
李贞娇
毕业於韩国釜山东亚大学中文系,1993年在汉城的韩国外国语大学取得硕士学位,1995年开始攻读博士学位,自1996年开始,在东亚大学及韩国外国语大学教授「中国现代诗歌」、「中国现代散文」、「中国现代小说」、「中国现代文学流派概况」等课程。2000年8月来到北京大学中文系做访问学者。目前在北京师范大学汉语文化学院攻读博士学位。
自1990年到2000年,大约10年的英语教学生涯中,对外国语学习方法(特别是中文)的研究始终怀有极大兴趣,来到中国后,看到许多中国人为学习英语而浪费了大量的时间和精力,於是决心将韩国最新畅销书《千万别学英语》与《还在学英语吗?》、《别说菜英文》翻译成中文。主要译作尚有:《千万别恨数学》、《古希腊罗马神话》漫画版(40卷)、《画说小学生性教育》、《思维成长的大树》(21卷)、《120分鐘英语语法》等等。