中国孩子读英文书,有个特别普遍的问题,就是我们的英文水平低于我们的认知水平。什么意思呢?举个例子,三年级英语国家小孩读的书,因为语言难度,我们的三年级孩子看不懂(这很自然);我们的三年级孩子倒是读得懂英语国家一年级小孩读的书,但内容太幼稚了,咱没兴趣。
这种情况,有一个专业的说法,“High Interest,Low-readability”(高兴趣度,低语言能力),简称“Hi-Lo”。
弄清楚这回事儿,你就会明白,为什么按照孩子兴趣选书的时候,常常语言读起来有困难;而按照语言水平去选,又觉得文章内容有些幼稚了。
不过也不用急,在英语国家,一些阅读起步比较晚的孩子也遇到这种情况;特别是进入小学中高年级之后,孩子阅读水平会拉开明显差距。为了帮这些“走得比较晚、比较慢”的孩子提高阅读理解能力,不少出版社会花心思编写了一些 Hi-Lo 的阅读练习,让他们通过针对性的训练,跟上同年龄孩子的步伐。而这类书,正好能满足咱们这里的需求。
173718qki00dk0811lcdzg.png.thumb.,
173719s70kp29k0kzhuz99.png.thumb.,