之前工作的时候偶然听到有人说
make water
当时很纳闷,心里想:咋做水
啊做化学实验吗?用氧和氢?
后来自己一查
原来make water是小便的意思啊
深深地被这些习语折服,又涨了一波知识
好东西大家一起分享
今天就来跟大家一起聊聊
关于water的习语
Pass/make water
小便;小解;解小手 是不是有点形象呢……
例句:
How often do you usually pass water?
你通常每天小便几次?
it s (all) water under the bridge
已成往事;往事云烟 桥下的水一旦流过,就永远过去了,因此该句就是过去的事就不要再纠结的意思
例句:
Don t worry about that mistake, it s water under the bridge.
别担心那个错误,它已经无关紧要了(已经过去了)。
(like) water off a duck s back
(informal) (像)耳边风;水过鸭背 鸭背上的的水,一滑而落,这个表达用来形容对他人的批评毫无反应
例句:
I can t tell my son what to do; it s water off a duck s back with him.
我无法告诉我儿子该做什么,他根本听不进去。
(take to sth) like a duck to water
像鸭子入水般容易,轻而易举,毫不困难,毫无畏惧(习惯于某事)。
例句:
She has taken to teaching like a duck to water.
她教起书来驾轻就熟。
a fish out of water
鱼离了水就不能生存,a fish out of water就用来表示离水之鱼;在陌生环境不得其所的人。
例句:
Sarah felt like a fish out of water because she did not know anyone at the party.
莎拉觉得与周围格格不入,因为派对上她一个人也不认识。
keep your head above water
above water有摆脱困境、摆脱麻烦的意思,溺水时,我们尽可能要做的就是让头部浮出水面,因此这个习语也就是勉强逃脱困境;设法不举债;挣扎求存 的意思啦。
例句:
The cost of living is now so high that you need to earn a good income just to keep your head above water.
现在生活费用是如此之高,必须要有很好地收入才得以维持生活。
pour oil on troubled water(s)
调解争端;排解纠纷 传说航海遇到风浪时,把油倒进海里,可以起到使海浪平息的作用。
例句:
He spoke calmly to them trying to pour oil on troubled waters but it was useless.
他心平气和地与他们讲话试图使争吵平息,但这却是徒劳的。
in deep water(s)
(informal) 在困境中;在危难中 。in hot water有麻烦,陷于困境,这两个可以联想我们平时所说的处于水深火热当中来理解。
例句:
Now all of us are in deep waters.
现在我们处境困难。
(come) hell or high water
无论有什么困难 我们中文当中经常说的赴汤蹈火,上刀山下火海就可以用这个习语来表示哦。
例句:
I was determined to go, come hell or high water.
我决心要去,无论有什么困难。
like water
(informal) 大量地 ,无节制地;这个表达也很简单,除了字面意思:像水,也可以表示过度地的意思,比如我们就经常说花钱如流水,是不是很好记呢?
例句:
He spends money like water.
他挥霍无度。