小编现在最头疼的事情之一就是脱发,每次洗头所掉的头发简直让我太心痛了,哭晕在厕所都不能阻止它的掉落。
头发渐渐消失,别人脱单,我脱发~
那么脱发的英语怎么表达呢?难道是“lose hair”?今天就来一起学习这个沉重的干货知识。
脱发的英文表达
alopecia
如果你曾经因为好奇心用查词软件查了脱发的英文表达,一般会给你推送“alopecia”这个单词,它是一个医学用语,表示脱发、秃头(症)。
例句: Finally, the>
最后,那个曾经像模特儿般的女孩被诊断出罹患了秃头症,而且对于病情束手无策。hair loss
这个歪果仁比较常用的脱发表达,loss可以表示丧失、丢失、损失等意思,强调脱发时的状态,那就是两个字失去啊。
例句: In men, hair loss is hereditary.
男性脱发属于遗传。fall out
fall out可以表示头发、牙齿等掉落、脱落,也可以表示与……闹翻。
例句: Her hair started falling out as a result of radiation treatment.
她的头发因放射治疗而开始脱落。
看着渐渐稀少的头发,我只想说现在不养生,老大没头发~
头发稀少的表达
thin hair
头发量比较少就可以用thin hair来表示。
例句: This tip is cool if you have thin hair yet want it to look thicker.
如果头发稀疏还想要看起来厚一点的话,这个建议很棒。由上面例句可以知道,如果头发比较茂盛比较多的话就可以用thick来表示。
thin>头发稀疏的,变得秃头的
例句: Could you introduce to me the man who is thin>
你能把那边那个秃顶的男人给我介绍一下吗?头发越来越少就算了,还要被妈妈说:你看看家里的地板上全是你的头发!哭了~然后我就发现了跟“hair”有关的新世界,给大家介绍几个吧。
make sb's hair
make sb's hair stand on end
stand on end
这个习语字面意思就是使某人的头发竖起来,这里可不是让你做一个杀马特风格的发型,可以延伸为因为惊吓让某人头发、汗毛都竖起来了,表示惊吓某人;使某人毛骨悚然。
例句: That movie will make your hair stand>
那部电影会让你毛骨悚然。
hair of the dog (that bit you)
这里千万不要理解为狗狗的毛,因为真正意思和字面意思完全八竿子打不着,表示以毒攻毒,解醉酒。
例句: Yeah, I still have a lot of headache. Some hair of the dog would probably make me comfortable.
对啊,我到现在头还是很痛。来点解宿醉的酒或许可以让我舒服些。
tear your hair (out)
因发怒、焦急而撕扯自己的头发,表示抓狂,焦躁不安。
例句: I’ve been tearing my hair out over my dissertation. It’s due in next week and I’m really not happy with it. I might have to start again.
我一直为我的论文抓狂,下周就要到了,我很不开心,我可能不得不重新开始。
今天的知识点就给大家介绍到这里啦,留个小作业,“hang by a hair”是什么意思?欢迎大家在留言区讨论哦,最后祝大家不秃头~