2000年,在台北,有一位妈妈写了一套书,是英文书,是宝宝英文书,是妈妈念给宝宝的英文书。
在这本英文书里,妈妈都说些什么呢?
妈妈会教宝宝学知识
(小宝贝,哪个更短呀?)
妈妈会带宝宝玩耍
(哇,这些小泡泡好玩吧)
当然啦,有时候妈妈也会发火哦!
(乱七八糟,赶紧收拾!)
(在这样撕,揍你啦!)
妈妈们是不是常常跟宝宝这么说话呢?
虽然宝宝还不能说出清晰的语音和词语,妈妈们还是会不停地跟宝宝说,说一些只有妈妈和宝宝之间的词语。
“宝宝”、“乖乖”、“吃饭饭”、“打屁屁”等这样带有叠词的话语,就是妈妈用语啦,中文里面有妈妈用语,其他语言里面也同样有,在英语里面,称之为“妈妈英语”-Motherese。
“妈妈用语”有明显的特点:
1、发音清楚而说话速度缓慢。
2、腔调特殊,异于平日所言。
3、使用的字词简单、具象。
4、常有重复,单字或句子不断地说直,到孩子明白。
5、句法单纯,方便幼儿了解。
(别哭啦,哥哥又不是故意的)
这位台湾妈妈写的就是这样一套“妈妈用语”的图书。
图书一经出版,迅速地在台湾岛上受到家长们,特别是妈妈们的热烈欢迎,十年间,不断地重印,再版,很多家庭自己买了不说,还买来当做礼物送给亲朋好友,送给那些准爸爸准妈妈们。在台湾家庭中,很多都是哥哥听着这套“妈妈英语”长大,接着弟弟妹妹们也是听着这套“妈妈英语”长大。
这套书教育了台湾整整两代人!
这位台湾妈妈的名字叫张湘君,原台北教育大学儿童英语教育研究所所长、亚洲大学外文系主任。
2020-7-15 13:45
2020-7-15 13:45