相对于其他翻译证,如全国外语翻译证书考试(NAETI、上海外语口译证书考试(上海紧缺人才培训工程重要项目),CATTI全国翻译资格(水平)证含金量更高,功能更多,语种更全。
[BEC写作]告别中式英语写作《中式英语之鉴》PDF下载 下载地址:http://www.acadsocclub.com/thread-17312-1-1.html
中式英语之鉴笔记大全《综合》科目与我们平时的英语考试题型相近,不论是高考英语、四六级英语、研究生英语考试还是职称英语,都涵盖了《综合》科目的题型(单选、完形、阅读),平日成绩优秀的考生,不用看《大纲》和样题,可以很轻松的通过CATTI三级笔译的《综合》科目,甚至二级也可以通过。记得14年前,CATTI刚开考两年,我在没有大纲,不知道题型,甚至不知道可以带一本纸质字典的情况下,一次性通过了二级笔译,靠的就是平日的知识积累和业余翻译经历。因此,如果平时的英语成绩不错,可以做几套样题评估一下自己的《综合》科目实力,也便于分配备考时间。如果几次模拟自我测试成绩都在70分以上,可以将时间和精力倾斜到备战《实务》上。
一、中式英语之鉴总结笔记
中式英语之鉴总结笔记,另外推荐一种笔记本,康奈尔笔记法,如果你阅读的纸质书,可以抄录加批注加整理也很不错,比如中式英语之鉴这类专业书目,自己整理也是一个再次学习的过程。
二、中式英语之鉴的笔记资源
中式英语之鉴的笔记资源,而CATTI全国翻译资格(水平)考试目前涵盖7个语种(英、日、法、阿、俄、德、西),四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。在这一点上,比其他翻译证书更全面和专业。
三、中式英语之鉴精读笔记
中式英语之鉴精读笔记,不仅如此,某些材料的翻译是需要有“资质”的翻译人员。比如留学或移民材料,如果没有CATTI翻译资格证或其他的国家级职业资格证,无论翻译的优劣,都是不予认可的。必须由有资质的翻译公司或翻译人员翻译之后,移民局才予以认可。举个例子,普通的身份证翻译,有模板之后,几分钟就可以翻译完,有资质的翻译公司一般收费100150元(有资质的自由译者也可以收费,估计50100元),看似不合理,要价太高,但这是“资质”在起作用。
四、中式英语之鉴读书笔记
中式英语之鉴读书笔记,总之,无论是否从事专业翻译,考取CATTI翻译证是很有必要的,当然,难度也不小,每年的通过率都在1015之间。也正因为这一点,CATTI的含金量和认可度一直很高。
五、《中式英语之鉴》
《中式英语之鉴》,相对于其他翻译证,如全国外语翻译证书考试(NAETI、上海外语口译证书考试(上海紧缺人才培训工程重要项目),CATTI全国翻译资格(水平)证含金量更高,功能更多,语种更全。
六、中式英语之鉴电子版
中式英语之鉴电子版,从这些对比应该能看出一些区别吧。不过高级跟地道其实不等同。口语中使用俚语很地道,但不能算高级,只是我们见得少罢了。真正的高级一般都出现在the economist、the new yorker等英文报刊中。
初级版:Dont let him make you angry 牛逼版:Dont let him get under your skin
中式英语之鉴笔记大全我在澳大利亚和新西兰的移民留学公司兼职时,最初没有资格证,纯粹是卖苦力,工作量很大,但报酬很低,而且大部分是被有资质的译员和译审拿走。我在2005年考取了CATTI二级证书后,公司主动提高我的工资,定位在千字三百元(英译汉千字280元,汉译英千字320元),当时国内的翻译公司给普通译员的译酬大部分是千字100元。后来我加入了中国翻译协会,译酬也随之上涨。到现在基本维持在千字8001000元。我每一份任务的前面,都带有我的证书编号和个人签名,表明这是由“有资质”的译员翻译的。
[BEC写作]告别中式英语写作《中式英语之鉴》PDF下载 下载地址:http://www.acadsocclub.com/thread-17312-1-1.html