这两个一动一静、个性截然不同的兄妹,在森林里发现了一个堆满书的神奇树屋,神奇树屋就像时光机器,带他们到一个个不同的时空中旅行。于是,兄妹俩来到史前时代的恐龙谷,和骑士探访中古世纪的城堡,到古埃及破解木乃伊的秘密,跟着海盗出海寻宝。
[少儿资源]神奇树屋 Magic Tree House 01-55 (MOBI + PDF + MP3) 下载地址:http://www.acadsocclub.com/thread-13053-1-1.html
神奇树屋中文版阅读按出版社的官方说法,适合美国儿童6-9岁来阅读;按另外一个出处的说法,适合美国7年级的儿童来阅读。如果单以英文原版的文字难度来讲,以第一本恐龙谷历险记来经理也并不简单:无论是单词还是语法。整体文章长度不大,但词汇运用的非常丰富,不算专有名词,简单一个从书包里取出本子的描述,简单一个用眼睛盯着看的描述,在第一册书中就有近十种表述;语法涉及多类包括倒装,语法难度不大但基本都有所涉及。这些对国内一年级正式起步学英语的小学生来说难度不小。目前外研社一年级起点的课本,单词量极少,语法极简单。我的孩子在4年级期末暑假开始阅读第一册,第一章总结出来的生词比一个学期学的单词量都多;而且里面很多词汇,让我这个曾经的专业八级也是得查查字典才能说清楚。
一、神奇树屋中文版阅读可爱的北极熊
神奇树屋中文版阅读可爱的北极熊,玛丽·波·奥斯本女士为美国知名儿童文学作家,北卡罗莱纳大学主修戏剧与比较宗教学。喜爱不同文学的她,毕业之后,曾到世界各地去旅行。
二、神奇树屋中文版阅读12
神奇树屋中文版阅读12,《神奇树屋》是桥梁书,英文版要根据蓝思值和孩子的阅读能力对照,毕竟现在国内孩子英语启蒙时间参差不齐,这个得具体孩子具体分子。中文版最适合的是1-3年级的孩子,幼儿园的孩子也可以读,如果孩子平时的阅读积累做的好的话,不过需要亲子共读。
三、神奇树屋中文版阅读与海豚共舞
神奇树屋中文版阅读与海豚共舞,其实古今中外皆如此,好的文学作品,不会使用太艰涩、生僻的文字、语句,《哈利·波特》描述了一个孩子的成长,家庭、学校、友谊……这样的主题,能用到多少GRE考题里的字词,能用到多少复杂的长句子,让你为了找个主语谓语都抓耳挠腮呢。
读《树屋》之十四时,主角兄妹俩居然穿越到了秦始皇时期的中国,秦始皇的英文翻译居然用了Dragon King,那龙王爷用英文怎么说啊,真是岂有此理。牛郎是Cowherd,织女是Silk Weaver,这一对词倒翻译得挺精到。小石头不知道牛郎和织女的故事,我就要从玉皇大帝和王母娘娘讲起;他也不知道谁是玉皇大帝和王母娘娘,我就提醒他,孙悟空大闹天宫时打的就是玉皇大帝,他还偷吃了王母娘娘的蟠桃。小石头说:“啊,我知道了。”我还跟小石头讲解了银河、玉簪、扁担、七夕节的风俗等等,全讲完了,我也快累死了。
再说一句:兴趣绝对是最大的推动力。如果你本身对《哈利·波特》没兴趣,就不必强求自己读它的英文原著;英文材料的种类多种多样,找到能勾起你兴趣的英语读物,你才能享受到阅读的乐趣。
第同一作者所写,用词、句式、故事一脉相承,有连贯性。从第1本到第52本,篇幅在逐渐加长,文字难度也循环递增,学习者的词汇量在持续巩固和增加,语言水平在不知不觉中提高了。
故事梗概:“神奇树屋”系列描述一对小兄妹杰克与安妮的冒险故事。八岁半的哥哥杰克,理性冷静,喜欢看书,他会将沿途看到的事物,重点式地记录在笔记本上;而七岁的妹妹安妮,喜爱幻想与冒险,并且勇于尝试。
神奇树屋中文版阅读冬至到了,我知道《树屋》书里出现过冬至和夏至这样的单词,但根本不记得怎么说了;我猜小石头一定记得,因为他比我听得遍数多、听得更认真、记性也好;一问,他果然知道,告诉我说:“夏至是summer solstice,冬至是winter solstice。”这种词,不通过聆听刻印、不在故事语境中自然习得,估计专业人士也难娴熟掌握。
[少儿资源]神奇树屋 Magic Tree House 01-55 (MOBI + PDF + MP3) 下载地址:http://www.acadsocclub.com/thread-13053-1-1.html