1、“Can I get a…”
英国人质疑:当这些人需要哪些东西时,我一直看到她们说:“Can I get a…(我想能一个……)”这使我大为恼火。这里都不是纽约,又不是90年代,你以为你是在Central Perk里演《老友记》啊,真是的!
英式表达:Please can I have/ I’d like to order the…
2、“least worst option”
英国人质疑:下次能是有人跟你讲XXX是the “least worst option”(最好选择)职场英语培训哪家好,你就告诉人们关于它们来说最最最好的选用是滚回家学语法。
英式表达:The lesser of two evils/the better of the two
eg:I think going with him is the better of two evils/is the better of the two options.
3、”two-time” and “three-time”
英国人质疑:我遭遇过的逐渐渗入至英语里的词语(特别是播音员使用的)是“two-time(两次)”和“three -time(三次)”。难道double啊triple啊什么的却再次消失了么?从语法里来说,这根本构不成短语,而且用在口语中更糟糕。每次看到并且听 到她我就心跳加速。这对我的安全产生了伤害,因为几乎每年又能体会这些。我到!
英式表达:double,triple英式英语口语学习,quadruple,quintuple
Eg:a double occurrence (not a two-time occurrence)
4、24/7
英国人吐槽:使用24/7来表达“全天候”,不似就坦率地说“all day, every day”。
英式表达:All the time/constantly.
Eg:He plays video game the whole time/he constantly plays video games. (不要:he plays video games 24/7!)
5、“deplane”
英国人质疑:我不能忍受的就是“deplane”这个词英式英语口语学习,意思就是下飞机,用法是这种的:“You will be able to deplane momentarily(您随后就会下飞机了)”。
英式表达:“deplane”这个词英国人丝毫不用,连我也无法猜出是怎么意思!正确的词: disembark, get off the plane.
6、“wait on”
英国人质疑:有次我读了一个朋友就在机场等车的消息“waiting on a train”,他所表达的意思是汽车仍然没到站,而我都以为表哥在车上。
英式表达:Wait on = wait for. Wait for train, not wait on a train.
7、“It is what it is”
英国人质疑:“It is what it is.(这就是事实。)” 同情同情我们吧!
英式表达:不如说:That’s just what’s happened. That’s just how it’s turned out.
Eg:We tried everything to make the situation easier, but that’s just how it’s turned out.
8、“fanny pack”
英国人质疑:敢不敢提fanny pack(腰包)啊?
英式表达:Fanny Pack = Bum bag. 美语中的fanny是屁股的意思,但英式英语中fanny的含义就指女性的生殖器,慎用! But fanny packs/bum bags aren’t really around anymore, they’re not considered to be cool!
9、 “Touch base”
英国人质疑:“Touch base(联系)”——这使我不停地哆嗦。
英式表达: Touch Base = 意思不大清楚,get in touch/get in contact/make contact with s.o 都更好点。
10、“physicality”
英国人质疑:“Physicality(物质性)”真的是一个词吗?
英式表达: Physicality是泛指物质的physical state/condition. Use “physical”state instead!
Eg:You will be able to disembark the plane shortly/ you’ll be able to get off the plane shortly.