最近泰国普吉岛翻船事件揪着无数人的心。泰国当地时间5日下午5点45分左右,两艘共载有127名中国游客的游船在返航普吉岛途中,突遇特大暴风雨,发生倾覆。截至目前死亡人数已升至42人,仍有14人失踪。有人说,这应该是中泰旅游史上最残忍的一幕,血淋淋地展现了人在灾难面前的卑微与渺小,同时也带走了许多家庭的幸福,使多少相爱的人阴阳两隔。今天的日常英语资讯我们来看看外媒的报道,并且学习在国外遇险时,应如何用英语求救?
一、外媒报道泰国普吉岛翻船事故Thailand's Phuket Governor Norraphat Plodthong said on Friday that a Chinese national died, 52 people were missing, and 95 had been rescued among a total of 148 people on board the three ill-fated boats which capsized in the local rough sea on Thursday.
泰国普吉府府尹诺拉帕6日称,7月5日,三艘共载有148人的船只在当地海域不幸遭遇大浪翻覆,1名中国游客溺亡、52人失联、95人获救。
The Chinese Consulate-General in Songkhla said on Friday that among the missing 52 people, 49 are Chinese tourists. Among the 95 rescued, 77 are Chinese tourists. 11 injured passengers are at local hospitals for medical treatment.
中国驻泰国宋卡总领馆6日称,失踪的52人中有49名中国游客,获救的95人中有77名中国游客,11名伤者在当地医院接受治疗。
Two boats carrying tourists, mostly Chinese, capsized in the sea at about 5:45 p.m. local time (1045 GMT) on Thursday. A personal water craft carrying two foreign tourists also capsized.
当地时间5日下午5时45分,两艘载有多名中国游客的船只和一艘载有两名外国游客的私人水上交通工具在该海域倾覆。
The governor said early Friday that a 24-hour rescue command center had been established and the Thai navy would dispatch helicopters to search for the missing.
普吉府尹6日一早表示,已成立24小时救援指挥中心,泰国海军也将派出直升机搜索失踪者。
Vocabulary:
ill-fated 不幸的,恶运的
capsize 倾覆
rough sea 大浪,风大浪急的海面
consulate-general 总领事馆
command center 指挥中心
二、中国游客在泰国发生的历史事故1.2018年1月14日,中国驻泰国宋卡总领事馆证实,一艘载有27名中国游客的快艇在泰国南部甲米府皮皮岛海域起火爆炸,造成5人重伤;
2.2017年12月,泰国芭提雅某象园,一名重庆领队为救游客被大象踩死;
3.2017年8月20日,中国驻清迈总领馆证实,一辆泰国清迈旅游大巴与皮卡相撞,11名中国游客在事故中受伤,其中5人重伤;
4.2016年5月,泰国苏梅岛一艘快艇倾覆,船上游客和船员共36人落水,4名游客死亡,包括一名中国香港游客;