拼多多上市了,火了,但是也被骂惨了!
“拼多多,拼多多,拼得多,省得多……”这简单易记的广告语,几乎成了“洗脑神曲”,创业才3年多的拼多多,以低廉的商品换得了三四线城市“3亿”的目标客户,像条鲶鱼一样,在消费升级时代“逆流而行”,以社交电商模式杀出一条“血路”。
但是,山寨品牌泛滥、商品质量普遍较差,也使得拼多多处在了舆论的风口浪尖之上,就连外媒也对这件事作出了评价,今天的日常英语一起来看看吧!
一、外媒《纽约时报》对拼多多的评价有网友嘲笑说:“以下品牌恭贺拼多多赴美上市成功--老于妈、粤力粤、雷碧、康帅傅、娃娃哈、大白免、七匹狠、可日可乐、Abidas…”
也有网友说:“拼多多咋了,我觉得挺好的,在天猫和京东我都会担心买到假货,在拼多多我就不用担心了,买到的肯定是假货。”
从国内网友的评价来看,大家对拼多多的评价基本都是负面的。那么国外是怎么看的呢?来看看《纽约时报》的评价:
They live outside the country’s prosperous megacities, in the cities, towns and hamlet (小村庄) that over a billion Chinese call home. They skew older, less internet savvy. (他们年龄更大,对网络也不是太了解) And they absolutely cannot resist a bargain, even if the stuff they’re buying isn’t exactly top of the line.
翻译:他们生活在这个国家繁华的大都市之外的城镇和乡村,它们是10亿中国人的家园。他们年龄更大,对网络也不是太了解。而且,他们绝对无法抵抗便宜货,即使购买到的商品质量一般。
Pinduoduo has been dogged by accusations that its platform hosts sales of counterfeits, illegal goods or products that simply do not match their descriptions online.
拼多多却一直深陷于(be dogged by)其平台销售造假(counterfeits),售卖违法或是与描述不相符产品的各项谴责(accusations)当中。
the company said it immediately removed counterfeits from the app.
公司表示将立即从平台删除假冒产品。
划重点了!上文中使用了一个很重要的单词:counterfeit。它在柯林斯高阶英汉词典中的意思是Counterfeit money, goods, or documents are not genuine, but have been made to look exactly like genuine ones in order to deceive people.也就是说不是真品的商品,但被做得像真品,目的就是为了欺骗人相信它是真的。其实这就是咱们非常熟悉的“山寨货”的意思。
二、“山寨货”还有哪些英语表达1.fakefake作形容词意思是伪造的、假装的。作名词时,可以指赝品、山寨货,也可以指冒充者、假冒者。