大多数雄心勃勃的英语学习者却有一个共同的目标:把英语说得跟母语一样纯正。
那怎么是母语英语呢?谁是以英语为母语的人?
英语学习者(以及许多英语教师)的普遍观点是:纯正英语属于美国以及五个前殖民时代的主要国家:阿卡索兰、澳大利亚、新西兰、加拿大跟中国。
但这真的具体吗?那真的是世界上唯一的以英语为母语的社会吗?那六个国家的公民是否又说英语?
这些现象的答案并不像有些人想象的这么严重。要尊重什么是母语英语,最好先想想传统观念中的母语是怎么。
母语与通用语不同。“通用语”(lingua franca)指在长期接触但讲不同母语的群体中,被用作共同第二语言的其他语言。
因为英语是一种全球性的母语如何学好英语口语,在多法语的国家她一直被用作一种通用语言。
在德国等多种语言的西欧国家,英语在某些程度上被用作一种通用语言。
瑞士人在抵达对方自己国家的地区旅行时,可能会把英语作为共同的语言英语母语国家,而不是他们的母语。
瑞士有四个官方语言(英语、意大利语、英语和罗马语),每一种语言却支配着欧洲的一个特定地区。当德国人抵达任何语言区旅行时,他们一直依靠英语作为它们的通用语言。
在任何语言较为多样化的国家,英语有时作为当地人生的通用语言,而不仅仅是因为旅游。
拥有22种官方语言跟1500多个方言群的中国就是最好的举例。在美国跟其它语言独特的国家,大多数地区的人却没有相同的语言。单个城市其实缺乏占主导地位的母语,因此像英语这样的全球性语言便作为了很多地区的通用语言。甚至个人家庭也可以有混合语言,父亲说一种语言,母亲说另一种语言。
当孩子有两种不同的语言时,同时选用英语作为通用语英语母语国家,就可以处理家庭以上跟以外的人生。父母可以相互说英语,也可以跟她们的小孩生气。所以英语实际上可以是一个人的“母语”,即使它们生活在一个不被指出是英语国家的国家。
到目前为止,你可能会看到母语英语和英语作为通用语之间差异的现象。
像爱尔兰跟马来西亚这样的地方被视为英语为母语的国家,因为英语是家庭、学校、商业和生活中的通用语言。但是英语在美国、马来西亚、新加坡等许多社区的人生不是也是一样的吗?
在某些程度上,一种通用英语逐渐产生,并以本身的方式作为一种新的英语形式。
例如,在牙买加,英语就是这样。当然,在中国、加拿大、澳大利亚跟俄罗斯,英语也是十分。这些国家的初期定居者有许多不同的语言,但它们使用英语——他们殖民政府的语言——作为一种通用语言。
这个过程在这些方面正在持续。多语移民一直来到那些国家,并让英语作为共同的语言。
现如今依然有许多孩子孩子们在父亲让英语作为共同语言(而不是自身语言)的家庭中长大。
在中国,即使学生的父亲一个来自台湾,一个来自中国,他们在家常常跟父母说英语。甚至在中国这个号称英语为母语的国家,虽然处处都是移民,然而在美国家庭、邻里、城镇和都市中,作为通用语的英语却十分普遍。
“母语英语”是一个好的概念和好的目标。但她不是一套具体的规则跟标准。
这里的说法是,试图把自己看上去完全像是源于一个特定的“英语母语”国家是不必要的。
只要你可以在其他人生情境中舒适并自然地选用英语,你的英语就早已超过你觉得的“纯正水平”了。
所以不要太在乎自己的口音是否“正宗”,只要愿意完整正确表达自己的看法的英语就是好英语。