儿童读物通常画面色彩繁多,故事情节经典,经久不衰,很多故事源自古老的传统,寓意深刻。在新时代的背景下,儿童读物渐渐增多了英文版本的发行数量,从而使儿童在图文并茂的情况下,逐渐的与学习汉语一起,同时学会了相关简单英语的实际应用。下面平安好学结合两篇文章来进行儿童读物的英文赏析。
圣诞节是西方国家的重要节日,如同我们祖国的春节一样。所以结合《圣诞节的来源》这篇文章来进行儿童读物的英文赏析很有代表意义。
Chrismas trees are made of evergreen tree like Fir trees and they represent the long lives. 圣诞树一般是用杉柏之类的常绿树做成,象征生命长存。 People put candles, flowers , toys, stars on the tree and they put Chrismas present on the tree. On Chrismas Eve, people sing and dance happily and they enjoy themselves around the tree. 树上装饰着各种灯烛、彩花、玩具、星星,挂上各种圣诞礼物。圣诞之夜,人们围着圣诞树唱歌跳舞,尽情欢乐。据说有一位农民在一个风雪交加的圣诞夜里接待了一个饥寒交迫的小孩,让他吃了一顿丰盛的圣诞晚餐,这个孩子告别时折了一根杉树枝插在地上。他说:“年年此日,礼物满枝,留此美丽的杉村,报答你的好意。”小孩走后,农民发现那树枝竟变成了一棵小树他才明白自己接待的原来是一位上帝的使者。这个故事就成为圣诞树的来源。在西方,不论是否基督徒,过圣诞节时都要准备一棵圣诞树,以增加节日的欢乐气氛。
所罗门国王是一个传奇式的人物,他的故事被世界人民代代相传,让我们百看不厌,也激起了我们无数的憧憬和幻想。Long long ago, there was a king. Solomon was his name. He was very clever. In his country, there were two women. They lived in the same house and each had a child. One night, one of the babies died. The dead baby’s mother took the other woman’s baby, and put it in her own bed. Next morning, they had a quarrel. “No, this is my baby! The dead is yours!”Each one wanted the living baby. So She is the mother.故事的大致意思是:所罗门国王判决“两女争孩”案,他故意说要把孩子分成两半,一人一半。结果真母亲心疼孩子而自愿放弃,才让案情大白于天下。
如果你觉得学习英文比较枯燥的话,我想通过儿童读物的英文赏析,你一定不再觉得寂寞和烦躁吧!既读到了有趣的童话故事,又提高了自己的英语学习水平,一举两得,何乐而不为呢!