心细的爸爸妈妈们是否注意到这样一个现象呢?那就是在观看欧美的影视作品时,有时翻译过来的汉语字幕看上去和英语不搭,可是表达却很通顺。
小v偷偷告诉你,这种情况通常是剧中人物的“英语俚语”在作怪。俚语,就是民间非正式、较口语的语句。对当地人来说,这些俚语通俗易懂又十分有趣,可是对学习者来说就是一头雾水啦。
比如在英语里,各种各样的颜色都有其特殊的含义,如果不了解的话还真是不好猜呢。今天,小v就和大家一起探索五彩缤纷的英语世界~
This weekend is going to be a red letter day for Tom's family, because it's his sister's wedding, so he took a red ball back to his hometown yesterday to see his little sister walk on the red carpet.
这段英文到底什么意思呢?红色字母的日子是哪一天?红色的球为什么可以当交通工具?其实这里的红颜色都有其他的含义: