在英语里有一个著名的守财奴的小故事,讲的是以前有一个守财奴,把他的金块埋在了一棵树下,每周他都会到这棵树下,把金块挖出来看看,然后又埋回去。有一天,一个小偷把金块都挖走了,守财奴再来看的时候,发现只有一个空洞,什么都没有了。于是守财奴大哭起来,这时候,邻居听到了哭声,了解了原因之后,问守财奴:“这些金块你用过吗?”守财奴说:“没有,我只是经常来看看。”邻居说道:“金块你也不会用到,只是来看看,以后你像以前还有金块时一样,经常来看看就行了。”
这个英语小故事告诉我们,即使再珍贵的东西,如果不加以使用,也不会给人带来任何好处的。我们理解了守财奴的故事大意,那么从语法方面我们也可以仔细分析一下,进行更深入的英语学习。
英文原句解析:
Once upon a time, there was a miser who hid his gold under a tree. Every week he would dig it up.
其中once upon a time表达的是意思是:“以前、从前”,在句子中做时间状语。there was是there be的过去式,表示“有”的意思。其中主语是第三人称单数或者第一人称的时候用was;如果主语是复数或者是第二人称,则要把was要改为were。Hid是hide的过去式,因为hide是不规则动词,所以它的过去式和常规动词加-ed变成过去式的处理方法不一样,对于这种特殊的变化,在日常学习中要单独进行背诵。Every week位于句首也是做时间状语。used to是固定的词组用法,意思是“过去经常”。