万众瞩目的范冰冰“阴阳合同”事件近日落下帷幕,以范冰冰被罚款8.84亿告一段落。范冰冰消失4个月,终于在微博现身道歉。而她许久未表态的男友李晨也首次发声表示力挺范冰冰,不料却被网友骂成“马后炮”。究竟是怎么回事呢?一起来看看今天的日常英语资讯吧!
一、李晨发声力挺范冰冰却被骂近日,随着范冰冰被税务部门开出8.84亿的巨额罚单,几个月来闹得沸沸扬扬的“阴阳合同”事件终于告一段落了。吃瓜群众们的各种猜想也落幕了,没有限制出境,没有封杀3年,也没有被追究刑事责任,范冰冰只要按期缴纳税款、滞纳金和罚款就可以了。
消失了近4个月的范冰冰终于现身,在微博公开致歉,表示“对自己的所作所为深感愧疚,完全接受税务机关依法作出的一系列处罚决定,尽全力克服一切困难,筹措资金、补缴税款、缴纳罚款。”
随范冰冰一同“现身”的还有她销声匿迹许久的男友李晨。4个月以来,这是李晨首次发文力挺范冰冰:“不管多难,我们一起渡过去。”一般在患难之际“力挺”某人都会被称赞“有担当”、“重情义”,但是李晨的首次发声却引来网友的一片骂声。有人质问李晨“早干嘛去了?”还有不少人直接说李晨是“马后炮”,讽刺李晨在范冰冰落难时闷不吭声,等到尘埃落定时才跑过来说要“共渡难关”。
二、“马后炮”英语怎么说?究竟孰是孰非我们姑且不论,今天想和大家聊聊网友口中的“马后炮”用英语怎么说。
“马后炮”一词源于中国的象棋,是象棋里的一种招式。在“马”后面加一颗“炮”,可以用来将对方一“军”,这样对方就死棋了。虽然“马后炮”在象棋里是很厉害的一招,但是在口语里它却用来讽刺事情发生时没有提供有价值的看法,事后却来发表“真知灼见”的人,也表示事后才采取措施却已经于事无补的“事后诸葛亮”。英语中能表达这层意思的有以下几个表达:
1.Monday-morning quarterback
分析:
quarterback指的是足球比赛中的“四分卫”,是球迷们在品评球赛时的一大看点。Monday-morning quarterback这个短语来源于1932年的一场橄榄球赛。当年某个周一的早上,美国各大报纸争相刊登了评论员对上周球赛四分卫的评论。从此,这个短语就被用来调侃球迷在球赛之后才发表“先见之明”。
例句:
It’s meaningless to say so now, you Monday-morning quarterback.
现在这么说毫无意义了,你这个马后炮。
2.second-guess
分析:
second-guess是个动词,在字典里的解释是:to criticize sb after a decision has been made; to criticize sth. after it has happened,表示的是“事后批评(或品评);耍事后聪明”。