旅游英语口语学习能帮助我们增加出国旅游英语必备词汇的输入,也能在学习过程中了解国外不一样的文化素养。中外文化的差异导致我们到达一个新的地方都要入乡随俗,否则就容易造成文化冲击,比如有很多中国人看来微不足道的旅游常用英语口语词汇,在国外就可能是老外社交的禁忌词。为了不让大家踩到雷区,今天的旅游英语口语300句内容我们就来学习一下国外禁忌词。
美国:Fat
澳大利亚:Wife, husband, Merry Christmas
英国:Pants
荷兰:Bill, large
一、美国:Fat说别人”Fat”,是极其粗鲁的用词,即使是背后说人时,也不可以用此词。大家都知道,美国人总体还是偏胖的,即使你认为他们很开放,什么话都能说,也不能触碰用带有其实色彩的词汇,很容易冒犯他人。
一般说来,最好避免,实在避免不了,可用”heavy”替代,例如:She’s a little heavy。顺便说一下,在美国的生活圈子中,千万不要问女同学的体重,这比问年龄还要粗鲁。
如果你还是非常想提醒对方控制下自己的体重,可以用这些委婉的说法:
1.You may need to lose some weight.
你可能需要减减肥了。
2.You'd better not eat so many hamburgers.
你最好别吃那么多汉堡包。
3.How about having more vegetables?
要不多吃点蔬菜?
4.I know its hard, but it’s time to say good-bye to your love handles.
我知道很难,但是是时候和你腰间的赘肉说拜拜了。
5.I know you are just big-boned. But trust me, doing more exercise will help you to be more stunning.
我知道只是骨架大,但是相信我,多运动会让你更美的。
二、澳大利亚:Wife, husband, Merry Christmas2016年,维州政府发布了一份包容性语言指南“Inclusive Language Guide”,里面就提到,为了避免对LGBTI群体(男女同性恋者、双性恋者、跨性别者和变性人)造成伤害,建议大家不要使用“wife”(妻子)、“husband”(丈夫)这种“异性恋”的词语,最好用“Partner”(伴侣)这样的词称呼另一半。
很多人印象中的partner可能是拍档、伙伴的意思,其实他也有伴侣的意思。关于Partner,你应该知道的用法有:
1.合伙人,股东
He was made a partner in the firm.
他成为本公司的一名股东。
2.伙伴,搭档
He is my bridge partner.
他是我的桥牌搭档。
3.配偶
Are you sure that you want him for your partner for life?
你肯定要他做你的终生伴侣吗?