每期的企业英语都会给大家带来不同的话题,就是希望能帮助职场的各位提升英语技能,从而在工作中有效沟通。企业英语中的常见词汇类似实习生、拍马屁等都是必须掌握的,今天的企业英语培训内容是关于跳槽的英文表达。年底是各企业员工跳槽的旺季,在跳槽之前你有必要先学习一下跳槽的相关英语表达:
跳槽的英文:change job
跳槽的英文:job-hopping
跳槽的英文:give boss the sack
“跳槽价值”的英文:jump value
一、跳槽的英文:change job顾名思义,change是改变、转换的意思,job大家都知道是工作的意思。所以change job就是换一份工作,也就是跳槽的意思。这个词组通常用在非正式场合,这个词也能转换成job-changing。相关例句:
1.I know it's not good to change job too frequently, but I have no choice to do for improving my life quality.
我知道太频繁地换工作不好,但为了提高生活质量我不得不这样做。
2.If you’re so unhappy, why don’t you change job?
如果你这么不开心,为什么不换一份工作呢?
二、跳槽的英文:job-hopping这个是最正式也最常用的跳槽英文表达。Hop是跳跃的意思,Job hopper指跳槽者,frequent job-hopping指频繁跳槽。在跳槽面试中,频繁跳槽的经历应该避免介绍,以免让面试官产生是否该雇佣的疑虑。大多数时候这个词指为了眼前的经济收入等原因更换工作,也可以替换成career hopping。相关例句:
1.The unit with higher pay is one of the reasons for job-hopping.
性价比高的单位仍然是诱惑跳槽的原因之一。
2.These days, job hopping is better understood, and people are realizing that changing jobs every few years could actually be really good for our careers.
现在,跳槽更容易被理解,人们意识到每隔几年换一下工作会对职业发展有好处。
三、跳槽的英文:give boss the sack有些人跳槽只是为了向老板显示实力,可以考虑用这个词,意思是“要炒老板鱿鱼”。Sack 有“解雇、开除”的意思,通常give you the sack是指老板炒你鱿鱼,而someone改成老板,就是炒老板鱿鱼。相关例句:
1.If my boss won’t give me expected year-end bonus, then I will give him the sack.
如果我老板没给我预期的年终奖,我就准备辞职。
2.I also don’t want to give my boss the sack, but he always don’t believe me.
我也不想炒我老板鱿鱼,但他总是不信任我。
四、“跳槽价值”的英文:jump valueJump value is the monetary difference between your current salary and what potential employers are courting you with.