离婚本不是一件小事,在我国本该是要夫妻双方到民政局签字办证,可能还会面临阻拦。让人意外的是,如今英国却开始推行网上离婚,只要在网上填填资料就能搞定了。具体到底怎么一回事呢?来看看今天的日常英语资讯吧~
一、英国政府宣布部分地区开通网上离婚服务According to foreign media reports, online divorce services have been launched in England and Wales since the 1st of this month. The applicant can complete the divorce procedure simply by filling in the information on the Internet, uploading materials, and paying fees. A spouse who chooses to divorce online needs to fill out a questionnaire and answer questions about marriage history, property and income, and arrangements for children.
据外媒报道,自本月 1 日起,英格兰和威尔士地区已开通网上离婚服务。申请人只需通过网络填写信息、上传材料、缴费就能办理离婚手续。选择网上离婚的配偶需要填写问卷,回答关于婚史、财产和收入以及对孩子安排等问题。
The Department of Justice of the United Kingdom stated that this service is designed to help people who are in dif
ficult times and improve the speed of divorce procedures.英国司法部表示,这项服务是为了解救那些正处于艰难痛苦时刻的人们,能够提高离婚手续办理速度。
The British "The Times" reported that this online divorce system is one of the measures for the modernization of the English court. It is expected to save 25 million pounds (about 215 million yuan) annually by reducing processing time and paperwork.
英国《泰晤士报》报道称,这一网上离婚体系是英国法庭现代化举措之一,预计通过减少处理时间和文书工作每年节约2500万英镑(约合2.15亿元人民币)。
二、中国网友怎么看It is reported that the online divorce system has been successfully commissioned and handled more than 1,000 divorce applications. The applicant's satisfaction with the service is as high as 91%.
据悉,该网上离婚系统已经成功试运行,处理了 1000 多起离婚申请,申请者对该项服务的满意高达91%。
Regarding this, some netizens ridiculed, “If China implements an Internet divorce, it is estimated that the Civil Affairs Bureau’s network will be directly paralyzed on the first day.” “Even the feelings are efficient! Divorce is so easy, and the sense of ceremony is gone.”How do you think of it?
对此,有网友调侃表示,“中国如果推行网络离婚,估计民政局网络第一天直接瘫痪。”“连感情也讲效率了!离婚那么容易,仪式感都没了”。不知道你又是怎么看的呢?