不知道从什么时候开始,文艺小清新的表白已经不流行了,各种土味情话开始骚动起来。尽管土得掉渣、尬的要命、甜的想吐,但丝毫不妨碍它的热度。这下子本来就腻腻歪歪的小情侣们更不会好好说话了,大家可以根据他们的日常对话脑补一下这种土甜的画风:
我点的东西怎么还没来?
什么东西啊?
我们的未来。
你知道现在几点吗?
九点啊。
错。是我们幸福的起点。
你平时是不是很宅啊?
没有啊。
那你怎么在我心里一动不动呢?
……
瞬间就感觉到一股土甜土甜的气息扑面而来。小编敢保证,听到这些话的人要么春心萌动,要么就是有一股想打人的冲动。所以今天的英语口语学习内容我们就来聊聊“土味情话”~
一、“土味情话”的出处其实“土味情话”这个梗并不是最近才有的。在前段时间播出的男团竞演养成类节目《偶像练习生》里,练习生们通过节目花絮进行土味情话大比拼,引发网友热议,于是“土味情话”开始进入我们的视线。
然后前几天周杰伦发布的新歌《不爱我拉倒》又让“土味情话”火了一把。面对咬字越来越清晰的杰伦,小伙伴们一下子就揪出了这句土土的“哥练的胸肌,如果你还想靠,好胆你就麦造……”。简直不敢相信自己的耳朵好吗!我们的杰伦小公举怎么变成土味情话小王子了?杰伦,你的歌词是从土味表情包上抄来的吗?
二、“土味”用英语怎么表示聊完“土味情话”的出处,大家不妨想想这里的“土味”用英语该怎么表达。其实“土味情话”的这种“土”可以理解成质朴的、通俗的、接地气的。这里给大家介绍几个较为贴切的词。
1. rustic
形容“简单质朴的,乡村风的”,还可以表示“粗野的,守旧的”。
eg: Escaping from the crowded city, she really enjoys the rustic lifestyle in the countryside.
逃离了拥挤的城市,她非常喜欢乡村里简单质朴的生活方式。
2. countrified
一看就知道这个词是从country一词变形过来的。country可以表示“乡村”,而countrified指的是“乡村风的、质朴的、老土的”。
eg: Her dressing was out-of-date and countrified.
她的着装过时又老土。
3. down-to-earth
都“低到泥土里”了,一看就知道这个词表示“接地气的、实在的”。
eg: The actress enjoys wide popularity because she is very down-to-earth.
这个女演员广受欢迎,因为她很接地气。